gold Thai 1000
- Since
- Mar 18, 2024
- Residence
- Thailand
Translated Sentences Total 18531
Recent Activities
| status | date |
|---|---|
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 103 - DESPERATION (2)
Hooo, sudah mau bicara rupanya. Lebih cepat dari perkiraanku.→ โอ้ พร้อมจะคุยแล้วเหรอ เร็วกว่าที่คิดนะ |
20 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 103 - DESPERATION (2)
Woi!→ เฮ้! |
20 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 103 - DESPERATION (2)
Gimana kalau aku melakukan sedikit bongkar pasang pada boneka berbi yang manis ini hah?!→ ฉันจะลองถอดชิ้นส่วน ตุ๊กตาบาร์บี้ตัวน้อยน่ารัก ตัวนี้ดูหน่อยดีไหมนะ?! |
20 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 103 - DESPERATION (2)
A a a k h !→ อ้ า า ก ! |
20 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 103 - DESPERATION (2)
Tak disangka di antara sesama kriminal juga ada solidaritas ya.→ โดยไม่คาดคิด เหล่าอาชญากรด้วย กันก็มีน้ำใจต่อกันด้วย ใช่ไหมล่ะ? |
20 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 103 - DESPERATION (2)
Sepertinya mau kuhantam sampai seluruh tulang - mu rontok sekalipun mulutmu akan tetap rapat ya? → เหมือนจะอยากต่อยให้ กระดูกหลุดออกมาหมดทั้ง ที่ปากยังปิดอยู่เลยเนอะ |
20 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 103 - DESPERATION (2)
Katakan di mana lokasinya!→ บอกฉันมาว่ามัน อยู่ที่ไหน! |
20 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 103 - DESPERATION (2)
Kedua...kalian The Wraiths pasti punya semacam base kan?→ สอง...พวกคุณ The Wraiths ต้องมีฐานอะไร สักอย่างใช่ไหม? |
20 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 103 - DESPERATION (2)
Satu, di mana kawananmu bersembunyi sekarang?→ หนึ่ง ตอนนี้ฝูงของ คุณซ่อนตัวอยู่ ที่ไหน? |
20 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 103 - DESPERATION (2)
Cuma dua lho, gampang kan?→ แค่สองคน ง่ายใช่ไหม? |
20 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 103 - DESPERATION (2)
Aku bersedia mengakhiri penderitaanmu, asal kau mau menjawab dua buah pertanyaan dariku.→ ฉันเต็มใจที่จะยุติความทุกข์ ของคุณ ตราบใดที่คุณตอบ คำถามสองข้อจากฉัน |
20 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 103 - DESPERATION (2)
Yang artinya... penderitaanmu masih akan panjang, kawan. Berhubung aku adalah orang yang baik hati dan bijaksana ....→ แปลว่า... ความทุกข์ทรมาน ของนายจะยาวนาน เพื่อนเอ๋ย เพราะฉันเป็นคนใจดีและฉลาด... |
20 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 103 - DESPERATION (2)
Kabar buruknya, itu berarti sah - sah saja kami melakukan apapun padamu selama kamu nggak modar. → ข่าวร้ายก็คือ นั่นหมายความ ว่าเราสามารถทำอะไรกับคุณ ก็ได้โดยถูกกฎหมาย ตราบ ใดที่คุณไม่ยอมแพ้ |
20 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 103 - DESPERATION (2)
Kabar baiknya, kami diperintahkan menham untuk menangkap kalian hidup - hidup.→ ข่าวดีก็คือ เราได้รับคำสั่ง จากกระทรวงกลาโหม ให้จับคุณไว้เป็นๆ |
20 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 103 - DESPERATION (2)
Dengar ya kawan reptilku, aku punya kabar baik dan kabar buruk untukmu.→ ฟังนะเพื่อนสัตว์เลื้อย คลานของฉัน ฉันมีข่าวดี และข่าวร้ายสำหรับ พวกคุณ |
20 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 103 - DESPERATION (2)
Sudah dibilang jangan pukul kepalanya. Pada nggak ngerti bahasa manusia ya, dasar ajg!→ ฉันบอกแล้วไงว่าอย่าตีหัว พวกมัน พวกมันไม่เข้าใจ ภาษามนุษย์ ไอ้โง่! |
20 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 103 - DESPERATION (2)
Sudah dari 5 menit yang lalu. Kalian aja pada buta dan budeg.→ ผ่านไป 5 นาทีแล้ว พวกคุณตาบอด หูหนวกกันหมด |
20 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 103 - DESPERATION (2)
Ko... Komandan Sigit, sejak kapan anda kembali?→ ผ...ผู้บัญชาการซิกิต ท่านกลับมาตั้งแต่ เมื่อไร? |
20 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 103 - DESPERATION (2)
Hei, sini palunya.→ เฮ้ นี่ค้อน |
20 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 103 - DESPERATION (2)
Mari kita lihat.→ มาดูกันดีกว่า. |
20 days ago |