gold French 1000
- Since
- Oct 26, 2022
- Language
- French, English
Translated Sentences Total 1154
Recent Activities
status | date |
---|---|
Lady Liar Episode 1
Chapter 1: >>> Adara <<<→ Chapitre 1 : >>Adara << |
10 days ago |
Lady Liar Episode 1
I myself love communing with nature...→ J'aime aussi communier avec la nature... |
10 days ago |
Lady Liar Episode 1
I should stay here and let the bugs and rats put me out of my misery.→ Je devrais rester ici et laisser les rats et les insectes mettre fin à mes souffrances. |
10 days ago |
Lady Liar Episode 1
Run, run!→ Vite, Vite ! |
10 days ago |
Lady Liar Episode 1
One of those posh girls that always get the best jobs just because they attended a stupid school? → Une de ces filles distinguées qui obtiennent toujours les meilleurs emplois, tout ça parce qu'elles ont étudiés dans une école stupide ? |
10 days ago |
Lady Liar Episode 1
I actually improved their education!→ J'ai donc approfondi leur éducation ! |
10 days ago |
Lady Liar Episode 1
Totally undeserved, if you ask me.→ De manière absolument injustifié, si vous voulez mon humble avis. |
10 days ago |
Lady Liar Episode 1
I read a lot, I know how moneyed people act!→ Je lis énormément, je connais le comportement des gens fortunés |
10 days ago |
Lady Liar Episode 1
My manners are terrific!→ Mes manières sont impeccables ! |
10 days ago |
Lady Liar Episode 1
I wouldn’t send you there under any circumstance.→ Jamais je ne vous enverrai là-bas. |
10 days ago |
Lady Liar Episode 1
Second, I’m street smart. I’m good at reading people and I trust no one. → Deuxièmement, je suis débrouillarde. Je sais cerner les gens et je ne fais confiance à personne. |
10 days ago |
Lady Liar Episode 1
First of all, according to the listing, that family lives in a fancy neighbourhood. → Premièrement, d'après l'annonce, cette famille vit dans un quartier huppé. |
10 days ago |
Lady Liar Episode 1
Do you know why I am the perfect candidate?→ Savez-vous pourquoi je suis la meilleure candidate ? |
10 days ago |
Lady Liar Episode 1
I can do that!→ Je peux le faire ! |
10 days ago |
Lady Liar Episode 1
Come on, Mister Boix, the job listing says that they’re looking for a person to accompany a young lady. → Allons bon, Monsieur Boix, l'annonce dit qu'ils recherchent une personne pour accompagner une jeune noble. |
10 days ago |
Lady Liar Episode 1
Why not?→ Pourquoi donc ? |
10 days ago |
Lady Liar Episode 91
I was running errands, but Marie just told me what happened! She feels so guilty for giving the letter to the wrong person!→ Je faisais des courses, mais Marie vient tout juste de m'annoncer ce qui était arrivé ! Elle se sent si coupable d'avoir donné la lettre à la mauvaise personne ! |
13 days ago |
Lady Liar Episode 91
This has been a sweet accident that wasn’t supposed to happen. → Tout ceci fut un doux incident qui n'aurait pas dû se produire. |
13 days ago |
Lady Liar Episode 91
It’s better this way, don’t you think? We wouldn’t be happy if we didn’t trust each other. → C'est mieux ainsi, vous ne pensez pas ? Nous ne serions pas heureux si nous ne nous faisions pas confiance l'un l'autre. |
13 days ago |
Lady Liar Episode 91
Don’t worry, you’re free from your promise. → Ne vous en faites pas, je vous libère de votre promesse. |
13 days ago |