gold German 1000
- Since
- Oct 15, 2024
Translated Sentences Total 1392
Recent Activities
status | date |
---|---|
Lady Liar Episode 59
Really? I think I’m very average, but I’m glad I look mysterious, Mister Manrique! → Wirklich? Ich glaube, ich bin sehr durchschnittlich, aber ich bin froh, dass ich geheimnisvoll ausseh e, Mister Manrique! |
2 days ago |
Lady Liar Episode 59
I’m so curious about that story… Actually, I’m so curious about so many things about you, Mrs. Linnea.→ Ich bin so neugierig über diese Geschichte… Eigentlich bin ich so neugierig über so viele Dinge an Ihnen, Mrs. Linnea. |
2 days ago |
Lady Liar Episode 59
E-Exactly! That’s the reason, yes.→ Genau! Das ist der Grund, ja. |
2 days ago |
Lady Liar Episode 59
You mentioned treason, vengeance, and poison.→ Sie erwähnten Verrat, Rache und Gift. |
2 days ago |
Lady Liar Episode 59
Is it because of what you told us about her past being extremely tragic? → Ist es wegen dem, was Sie uns erzählt haben, dass ihre Vergangenheit extrem tragisch war? |
2 days ago |
Lady Liar Episode 59
Very sure. And Elicia agrees with me, she already told me.→ Ganz sicher. Und Elicia stimmt mir zu, sagte sie mir bereits. |
2 days ago |
Lady Liar Episode 59
Are you sure you don’t want to talk to the police?→ Bist du sicher, dass du nicht mit der Polizei reden willst? |
2 days ago |
Lady Liar Episode 59
Let’s go inside. → Gehen wir rein. |
2 days ago |
Lady Liar Episode 59
Forgive me, Mister Manrique, I admit that I was imprudent. I should’ve asked for your help, but I couldn’t wait.→ Verzeihen Sie, Herr Manrique, ich gebe zu, dass ich unverschämt war. Ich hätte dich um Hilfe bitten sollen, aber ich konnte nicht warten. |
2 days ago |
Lady Liar Episode 59
Well, I’ve been trying to support Mrs. Linnea’s reckless decisions. But I’m sorry if I’m not comfortable with a lady going after dangerous people all alone!→ Nun, ich habe versucht, Mrs. Linneas rücksichtslose Entscheidungen zu unterstützen. Aber es tut mir leid, wenn ich mich nicht wohl fühle, dass eine Dame ganz allein gefährliche Leute verfolgt! |
2 days ago |
Lady Liar Episode 59
And you've been talking about organizing a search party for hours!→ Und du redest schon seit Stunden über die Organisation einer Suchtruppe! |
2 days ago |
Lady Liar Episode 59
Are you serious? You’re the one who sent for the police! → Meinst du das ernst? Du bist derjenige, der die Polizei holt! |
2 days ago |
Lady Liar Episode 59
See? I told you Mrs. Daggers would be alright.→ Ich sagte doch, Mrs. Daggers geht's gut. |
2 days ago |
Lady Liar Episode 59
And when I found them, he got scared and left town, so we won’t see him again!→ Und als ich sie fand, bekam er Angst und verließ die Stadt, damit wir ihn nicht mehr sehen! |
2 days ago |
Lady Liar Episode 59
As I suspected, Elicia saw the robber and followed him. → Wie ich vermutete, sah Elicia den Räuber und folgte ihm. |
2 days ago |
Lady Liar Episode 59
Look, here’s the stolen silver! We don’t need the police, the case is solved. → Hier ist das gestohlene Silber! Wir brauchen die Polizei nicht, der Fall ist gelöst. |
2 days ago |
Lady Liar Episode 59
Were you worried... about me?→ Hast du dir Sorgen gemacht? über mich? |
2 days ago |
Lady Liar Episode 59
Are you alright?→ Geht es dir gut. |
2 days ago |
Lady Liar Episode 59
We sent for the police, you’ve been out all day! We were worried sick! → Wir haben die Polizei gerufen, du warst den ganzen Tag draußen! Wir waren krank besorgt! |
2 days ago |
Lady Liar Episode 59
We saw your note! Did you find Elicia?! She wasn’t the thief, was she?→ Wir haben Ihren Zettel gesehen! Hast du Elicia gefunden?! Sie war nicht die Dieb, oder? |
2 days ago |