skip content

profile image
Clémence Munsch

gold German 1000

Since
Oct 15, 2024

Translated Sentences Total 1392

DEU German 1392

Recent Activities

Recent Activities
status date
Lady Liar Episode 59

Really? I think I’m very average, but I’m glad I look mysterious, Mister Manrique! Wirklich? Ich glaube, ich bin sehr durchschnittlich, aber ich bin froh, dass ich geheimnisvoll ausseh e, Mister Manrique!

2 days ago
Lady Liar Episode 59

I’m so curious about that story… Actually, I’m so curious about so many things about you, Mrs. Linnea. Ich bin so neugierig über diese Geschichte… Eigentlich bin ich so neugierig über so viele Dinge an Ihnen, Mrs. Linnea.

2 days ago
Lady Liar Episode 59

E-Exactly! That’s the reason, yes. Genau! Das ist der Grund, ja.

2 days ago
Lady Liar Episode 59

You mentioned treason, vengeance, and poison. Sie erwähnten Verrat, Rache und Gift.

2 days ago
Lady Liar Episode 59

Is it because of what you told us about her past being extremely tragic? Ist es wegen dem, was Sie uns erzählt haben, dass ihre Vergangenheit extrem tragisch war?

2 days ago
Lady Liar Episode 59

Very sure. And Elicia agrees with me, she already told me. Ganz sicher. Und Elicia stimmt mir zu, sagte sie mir bereits.

2 days ago
Lady Liar Episode 59

Are you sure you don’t want to talk to the police? Bist du sicher, dass du nicht mit der Polizei reden willst?

2 days ago
Lady Liar Episode 59

Let’s go inside. Gehen wir rein.

2 days ago
Lady Liar Episode 59

Forgive me, Mister Manrique, I admit that I was imprudent. I should’ve asked for your help, but I couldn’t wait. Verzeihen Sie, Herr Manrique, ich gebe zu, dass ich unverschämt war. Ich hätte dich um Hilfe bitten sollen, aber ich konnte nicht warten.

2 days ago
Lady Liar Episode 59

Well, I’ve been trying to support Mrs. Linnea’s reckless decisions. But I’m sorry if I’m not comfortable with a lady going after dangerous people all alone! Nun, ich habe versucht, Mrs. Linneas rücksichtslose Entscheidungen zu unterstützen. Aber es tut mir leid, wenn ich mich nicht wohl fühle, dass eine Dame ganz allein gefährliche Leute verfolgt!

2 days ago
Lady Liar Episode 59

And you've been talking about organizing a search party for hours! Und du redest schon seit Stunden über die Organisation einer Suchtruppe!

2 days ago
Lady Liar Episode 59

Are you serious? You’re the one who sent for the police! Meinst du das ernst? Du bist derjenige, der die Polizei holt!

2 days ago
Lady Liar Episode 59

See? I told you Mrs. Daggers would be alright. Ich sagte doch, Mrs. Daggers geht's gut.

2 days ago
Lady Liar Episode 59

And when I found them, he got scared and left town, so we won’t see him again! Und als ich sie fand, bekam er Angst und verließ die Stadt, damit wir ihn nicht mehr sehen!

2 days ago
Lady Liar Episode 59

As I suspected, Elicia saw the robber and followed him. Wie ich vermutete, sah Elicia den Räuber und folgte ihm.

2 days ago
Lady Liar Episode 59

Look, here’s the stolen silver! We don’t need the police, the case is solved. Hier ist das gestohlene Silber! Wir brauchen die Polizei nicht, der Fall ist gelöst.

2 days ago
Lady Liar Episode 59

Were you worried... about me? Hast du dir Sorgen gemacht? über mich?

2 days ago
Lady Liar Episode 59

Are you alright? Geht es dir gut.

2 days ago
Lady Liar Episode 59

We sent for the police, you’ve been out all day! We were worried sick! Wir haben die Polizei gerufen, du warst den ganzen Tag draußen! Wir waren krank besorgt!

2 days ago
Lady Liar Episode 59

We saw your note! Did you find Elicia?! She wasn’t the thief, was she? Wir haben Ihren Zettel gesehen! Hast du Elicia gefunden?! Sie war nicht die Dieb, oder?

2 days ago