skip content

profile image
Sezuka
Since
Dec 03, 2022

Translated Sentences Total 228

MON Mongolian 228

Recent Activities

Recent Activities
status date
Lady Liar Episode 2

Ooooh, my friend, I’m going to need ink and paper and an urgent trip to the pawn shop! Хүүе ээ найз минь, тэгвэл би бэх цаас олоод бушуухан ломбард орох хэрэгтэй юм байна.

15 days ago
Lady Liar Episode 2

The family from the job listing! Ажилчин хайж байгаа гэр бүлүүд.

23 days ago
Lady Liar Episode 2

Who’s they? Тэд гэж хэн бэ?

23 days ago
Lady Liar Episode 2

I bet that, if I pretended to be an actual lady, they would believe it too! Би хэрэв жинхнээсээ хатагтай шиг хувцаславал тэд надад итгэнэ гэдэгт мөрийцөхөд ч бэлэн байна.

23 days ago
Lady Liar Episode 2

... the pretty boy believed that I was a lady. ...Тэр царайлаг хөвгүүн намайг бүсгүй гэж андуурсан.

23 days ago
Lady Liar Episode 2

On the other hand… Дээрээс нь...

23 days ago
Lady Liar Episode 2

It wouldn’t matter if I showed up looking like a princess. Би гүнж шиг хувцасласан ч хамаагүй шүү дээ.

23 days ago
Lady Liar Episode 2

They know me in the employment agency. Би ажил олгодог агентлагтай уулзаж байгаа.

23 days ago
Lady Liar Episode 2

And yet, you are still jobless. Бас чи, одоо болтол ажилгүй.

23 days ago
Lady Liar Episode 2

People treat you based on how you look and speak. Хүмүүс чамайг юу өмссөн болон яаж ярьж байгаагаас чинь шалтгаалаад харьцна шүү дээ.

23 days ago
Lady Liar Episode 2

I bought this dress and bonnet because they told me that they belonged to a governess. Би дарга нар хэрэглэсэн гэсэн болохоор энэ даашинз малгай 2ыг авчихсан.

23 days ago
Lady Liar Episode 2

I do, but wasting my coin on fancy clothes won’t turn me into a rich girl. Тэгж байна аа, гэхдээ би олсон мөнгөө гоёмсог хувцсанд үрсэн ч баян хатагтай болчихгүй шүү дээ.

23 days ago
Lady Liar Episode 2

Aren’t you tired of being poor? Чи ядуу байхаасаа уйдахгүй байна уу?

23 days ago
Lady Liar Episode 2

I belong elsewhere! And you too! Тийм ээ би энд байх ёсгүй. Чи ч гэсэн.

23 days ago
Lady Liar Episode 2

Reading so many novels has made you think you belong elsewhere. Олон ном уншаад өөрийнхөө байх ёстой газраа мартаад байх шиг байна.

23 days ago
Lady Liar Episode 2

Using “much obliged” and “splendid” and all those fancy words. Тансаг үгс ашиглаад л.

23 days ago
Lady Liar Episode 2

Well, sometimes you speak like you don’t live in the cheapest room of the cheapest boarding house in the city. Тэгэхдээ, заримдаа чи хотын хамгийн хямд байрны хамгийн хямд өрөөнд амьдардаггүй хүн шиг ярих юм аа.

23 days ago
Lady Liar Episode 2

Can you believe that he took me for a lady? Тэр бүр намайг хатагтай гэж бодсон гэвэл итгэх үү?

23 days ago
Lady Liar Episode 2

At first I thought he was mocking me. Эхлээд би түүнийг намайг шоглоод байгаа юм байхдаа л гэж бодсон.

23 days ago
Lady Liar Episode 2

Although... he was nice as pie. Гэхдээ л. Тэр яг л бялуу шиг сайхан сэтгэлтэй байсан.

23 days ago
1 2 3 4 5 6