gold Thai 1000
- Since
- Mar 18, 2024
- Residence
- Thailand
Translated Sentences Total 18531
Recent Activities
| status | date |
|---|---|
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 111 - A WAY OUT (3)
Mati elegan? kalau mau mati, mati saja sendiri.→ ตายอย่างสง่างาม งั้นเหรอ? ถ้าอยากตายก็ ตายคนเดียวสิ |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 111 - A WAY OUT (3)
Apa yang berasal dari alam akan kembali ke alam.→ อะไรที่มาจากธรรมชาติ ก็จะกลับคืนสู่ธรรมชาติ |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 111 - A WAY OUT (3)
Agar kita bisa mati dengan elegan, dikelilingi oleh alam. → เพื่อเราจะได้ตายอย่าง สง่างามท่ามกลาง ธรรมชาติ |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 111 - A WAY OUT (3)
Tanpa para manusia yang terus menginjak - injak kita.→ โดยไม่ต้องมีมนุษย์ มาเหยียบย่ำเราอยู่ ตลอดเวลา |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 111 - A WAY OUT (3)
Bagaimana kalau kita menikmati hari - hari yang damai ini..tanpa jinn gila.→ ทำไมเราไม่สนุกไปกับ วันอันสงบสุขนี้..โดย ไม่ต้องมีจินน์เพี้ยนๆ บ้างล่ะ |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 111 - A WAY OUT (3)
Meronta hanya akan membuat kita semakin menderita.→ การดิ้นรนจะ ทำให้เรายิ่งทุกข์มากขึ้น |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 111 - A WAY OUT (3)
Ikan yang sudah terperangkap oleh jala sudah pasti akan menemui ajalnya.→ ปลาที่ติดแห ก็ตายแน่นอน |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 111 - A WAY OUT (3)
Justru di sinilah tempat eksekusi kita.→ นี่คือจุดที่การดำเนิน การของเราเกิดขึ้น |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 111 - A WAY OUT (3)
Kalian pikir penjara ini adalah penampungan sebelum kita dikirim ke tempat eksekusi? Salah! → คุณคิดว่าคุกนี้เป็นที่คุมขัง ก่อนถูกส่งไปประหารเหรอ? ผิดแล้ว! |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 111 - A WAY OUT (3)
Jawabannya adalah tidak ada jalan keluar!→ คำตอบคือไม่มีทางออก! |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 111 - A WAY OUT (3)
Kalian bilang mencari jalan keluar? Hmph!→ คุณบอกว่ามองหา ทางออกเหรอ? ฮึ่ม! |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 111 - A WAY OUT (3)
Bisa dibilang itu adalah gambaran masa depan kita.→ อาจกล่าวได้ว่านี่คือ ภาพแวบหนึ่งของ อนาคตของเรา |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 111 - A WAY OUT (3)
Termasuk "kawan lama" kita, tahanan 001.→ รวมถึง "เพื่อนเก่า" ของเรา นักโทษ หมายเลข 001 |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 111 - A WAY OUT (3)
....mati kehabisan waktu...?→ ....ตายนอก เวลาเหรอ...? |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 111 - A WAY OUT (3)
Maksudmu.. mereka semua sudah...→ คุณหมายถึง..พวกเขา ทั้งหมดแล้ว.. |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 111 - A WAY OUT (3)
Gunakan otak kalian dikit lah. Memangnya undead bisa bertahan hidup, dikurung dalam waktu yang lama tanpa berburu jinn gila?→ ใช้สมองหน่อยสิ พวก อันเดดจะเอาชีวิตรอด จากการถูกขังไว้นานๆ โดยไม่ต้องล่าจินน์บ้าๆ นี่ได้ไหม |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 111 - A WAY OUT (3)
Omong kosong! Nomormu 081! Masih ada nomor 002-080!→ ไร้สาระ! เบอร์ของ คุณคือ 081! ยังมีเบอร์ 002-080 อีกนะ! |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 111 - A WAY OUT (3)
Maksudmu... kau adalah tahanan paling senior?→ คุณหมายถึง...คุณเป็น นักโทษอาวุโสที่สุดเหรอ? |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 111 - A WAY OUT (3)
Orang itu sudah ada di hadapan kalian.→ คนนั้นอยู่ตรง หน้าคุณแล้ว |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 111 - A WAY OUT (3)
Selamat.→ มีความสุข. |
15 days ago |