skip content

profile image
mushr00m_fr3ak
Since
May 11, 2025

Translated Sentences Total 172

ITA Italian 172

Recent Activities

Recent Activities
status date
Lady Liar Episode 94

He reminded me that you had done a lot for us. Mi ha ricordato di quanto abbiate fatto per noi.

13 days ago
Lady Liar Episode 94

We thought you had gone away. He’s been trying to find out where you were for weeks, all in vain. Abbiamo pensato che ve ne foste andata. Vi ha cercata per settimane, inutilmente.

13 days ago
Lady Liar Episode 94

Bertrán explained everything to me, and made me see that I treated you too harshly. Bertràn mi ha spiegato tutto, e mi ha fatto capire che vi ho trattata troppo duramente.

14 days ago
Lady Liar Episode 94

And as for you... I have come to understand your reasons for acting as you did. E per quanto riguarda voi... Sono riuscito a comprendere le ragioni per cui avete agito nel modo in cui avete fatto.

13 days ago
Lady Liar Episode 94

My opinion of her has been and always will be the highest. La mia opinione di lei è sempre stata e sempre sarà altissima.

14 days ago
Lady Liar Episode 94

Please, don’t let the behavior of the people around Fiorina undermine your opinion of her. Per favore, non lasci che il comportamento delle persone vicine a Fiorina danneggino la sua opinione di lei.

14 days ago
Lady Liar Episode 94

I never meant to harm anybody, ever. And neither did Mrs. Lope, actually. Non avrei mai voluto ferire nessuno, mai. E nemmeno la Signorina Lope, in realtà.

13 days ago
Lady Liar Episode 94

I must protect my family and friends. Devo proteggere la mia famiglia ed i miei amici.

13 days ago
Lady Liar Episode 94

I’ll be the head of the Galcerán house one day, and I should have better judgment about who’s allowed into my house. Sarò a capo della casa dei Galceràn un giorno, e dovrei avere miglior giudizio riguardo a chi è permesso entrare nella mia casa

13 days ago
Lady Liar Episode 94

At first, I felt terrible for trusting you so blindly. All'inizio, mi sentivo terribilmente per avervi creduto così ciecamente.

13 days ago
Lady Liar Episode 94

I understand. Capisco.

14 days ago
Lady Liar Episode 94

I won’t lie to you: for a couple of days you were persona non grata in my house. Non vi mentirò: per un paio di giorni siete stata una persona non gradita nella mia casa.

13 days ago
Lady Liar Episode 94

Mrs. Linnea, I mean Miss Linnea, I’m glad you’re here. Signorina Linnea, volevo dire Signora Linnea, sono felice che siate qui.

13 days ago
Lady Liar Episode 94

I just wanted to tell you that I am very sorry for everything. I know I did many things wrong, and I betrayed your trust. Volevo solo dirle che mi dispiace moltissimo per tutto. So di aver fatto molte cose sbagliate, e di aver tradito la sua fiducia.

14 days ago
Lady Liar Episode 94

Mr. Galcerán, I’m sorry to come to your house unannounced. Mr. Galcerán, mi dispiace così tanto venire a casa sua senza preavviso.

14 days ago
Lady Liar Episode 94

Please talk with her too. We must make amends. Per piacere, parla anche con lei. Dobbiamo fare ammenda.

14 days ago
Lady Liar Episode 94

There’s nothing to forgive, Fio. Non c'è nulla da perdonare, Fio.

14 days ago
Lady Liar Episode 94

I didn’t have the presence of mind to see anyone, but I talked to Adara today and I decided to come see you right away. Non avevo la testa per vedere nessuno, ma ho parlato con Adara oggi e ho deciso di venirti a trovare subito.

13 days ago
Lady Liar Episode 94

I’m so glad to see you, Óliver. Forgive me for having confined myself to my home all this time. Sono così felice di vederti, Óliver. Perdonami per essermi confinata a casa mia per tutto questo tempo.

13 days ago
Lady Liar Episode 94

Yes, cousin, you should give yourself to art more often. It suits you. Si, cugino, dovresti darti all'arte più spesso. Ti dona.

14 days ago
1 2 3 4 5 6 7 8 9