
- Since
- May 11, 2025
Translated Sentences Total 172
Recent Activities
status | date |
---|---|
Lady Liar Episode 94
He reminded me that you had done a lot for us. → Mi ha ricordato di quanto abbiate fatto per noi. |
13 days ago |
Lady Liar Episode 94
We thought you had gone away. He’s been trying to find out where you were for weeks, all in vain. → Abbiamo pensato che ve ne foste andata. Vi ha cercata per settimane, inutilmente. |
13 days ago |
Lady Liar Episode 94
Bertrán explained everything to me, and made me see that I treated you too harshly. → Bertràn mi ha spiegato tutto, e mi ha fatto capire che vi ho trattata troppo duramente. |
14 days ago |
Lady Liar Episode 94
And as for you... I have come to understand your reasons for acting as you did. → E per quanto riguarda voi... Sono riuscito a comprendere le ragioni per cui avete agito nel modo in cui avete fatto. |
13 days ago |
Lady Liar Episode 94
My opinion of her has been and always will be the highest. → La mia opinione di lei è sempre stata e sempre sarà altissima. |
14 days ago |
Lady Liar Episode 94
Please, don’t let the behavior of the people around Fiorina undermine your opinion of her.→ Per favore, non lasci che il comportamento delle persone vicine a Fiorina danneggino la sua opinione di lei. |
14 days ago |
Lady Liar Episode 94
I never meant to harm anybody, ever. And neither did Mrs. Lope, actually. → Non avrei mai voluto ferire nessuno, mai. E nemmeno la Signorina Lope, in realtà. |
13 days ago |
Lady Liar Episode 94
I must protect my family and friends.→ Devo proteggere la mia famiglia ed i miei amici. |
13 days ago |
Lady Liar Episode 94
I’ll be the head of the Galcerán house one day, and I should have better judgment about who’s allowed into my house. → Sarò a capo della casa dei Galceràn un giorno, e dovrei avere miglior giudizio riguardo a chi è permesso entrare nella mia casa |
13 days ago |
Lady Liar Episode 94
At first, I felt terrible for trusting you so blindly. → All'inizio, mi sentivo terribilmente per avervi creduto così ciecamente. |
13 days ago |
Lady Liar Episode 94
I understand.→ Capisco. |
14 days ago |
Lady Liar Episode 94
I won’t lie to you: for a couple of days you were persona non grata in my house. → Non vi mentirò: per un paio di giorni siete stata una persona non gradita nella mia casa. |
13 days ago |
Lady Liar Episode 94
Mrs. Linnea, I mean Miss Linnea, I’m glad you’re here. → Signorina Linnea, volevo dire Signora Linnea, sono felice che siate qui. |
13 days ago |
Lady Liar Episode 94
I just wanted to tell you that I am very sorry for everything. I know I did many things wrong, and I betrayed your trust.→ Volevo solo dirle che mi dispiace moltissimo per tutto. So di aver fatto molte cose sbagliate, e di aver tradito la sua fiducia. |
14 days ago |
Lady Liar Episode 94
Mr. Galcerán, I’m sorry to come to your house unannounced. → Mr. Galcerán, mi dispiace così tanto venire a casa sua senza preavviso. |
14 days ago |
Lady Liar Episode 94
Please talk with her too. We must make amends.→ Per piacere, parla anche con lei. Dobbiamo fare ammenda. |
14 days ago |
Lady Liar Episode 94
There’s nothing to forgive, Fio.→ Non c'è nulla da perdonare, Fio. |
14 days ago |
Lady Liar Episode 94
I didn’t have the presence of mind to see anyone, but I talked to Adara today and I decided to come see you right away.→ Non avevo la testa per vedere nessuno, ma ho parlato con Adara oggi e ho deciso di venirti a trovare subito. |
13 days ago |
Lady Liar Episode 94
I’m so glad to see you, Óliver. Forgive me for having confined myself to my home all this time. → Sono così felice di vederti, Óliver. Perdonami per essermi confinata a casa mia per tutto questo tempo. |
13 days ago |
Lady Liar Episode 94
Yes, cousin, you should give yourself to art more often. It suits you.→ Si, cugino, dovresti darti all'arte più spesso. Ti dona. |
14 days ago |