skip content

profile image
Sabe.tta

gold Italian 1000

Since
Dec 20, 2022
Residence
Italy
Language
Italian, English

Translated Sentences Total 1010

ITA Italian 1010

Recent Activities

Recent Activities
status date
Lady Liar Episode 69

What can we do? che cosa facciamo?

16 days ago
Lady Liar Episode 69

They were two separate artists with their own names and artworks! erano de diversi artisti, con due diversi nomi e diverse opere d'arte!

16 days ago
Lady Liar Episode 69

That’s so wrong! non è giusto!

16 days ago
Lady Liar Episode 69

The academy presented their collection saying “Mister Kyrios Magnus and wife”. l'accademia ha presentato la collezione con il titolo "sig. Kyrios Magnus e moglie"

16 days ago
Lady Liar Episode 69

Although, now that I think about it, the last female painter that had her work here shared her exhibition with her husband, who was a sculptor. anche se, ora che ci penso, l'ultima pittrice che ha esposto qui un suo lavoro ha condiviso la mostra con il marito, che era uno scultore

16 days ago
Lady Liar Episode 69

There are no others this time. non ce ne sono altre questa volta.

16 days ago
Lady Liar Episode 69

Do the rest of the female artists have their names on their banners? le altre artiste hanno i loro nomi esposti sui cartelli?

16 days ago
Lady Liar Episode 69

Disappoint hurts so much! è così ingiusto!

16 days ago
Lady Liar Episode 69

I can’t stand it! non lo sopporto!

16 days ago
Lady Liar Episode 69

Fio! fio!

16 days ago
Lady Liar Episode 69

It would’ve been lovely to see my name there, but it doesn’t matter, really. sarebbe stato fantastico vedere il mio nome esposto, ma non importa, davvero.

16 days ago
Lady Liar Episode 69

That’s not true!!! questo non è vero!!!

16 days ago
Lady Liar Episode 69

After all, I’m still an apprentice. Maybe the exhibition’s curator thinks that I don’t have the level required. dopotutto sono ancora un'apprendista. forse chi ha curato la mostra pensa che io non sia ancora all'altezza

16 days ago
Lady Liar Episode 69

Y-Yes, but I’d rather not make a problem out of it. s-si, ma preferisco non farne un problema

16 days ago
Lady Liar Episode 69

Does it bother you? non ti da fastidio?

16 days ago
Lady Liar Episode 69

It’s fine. Being here is enough of an accomplishment for me. va bene così. per me già trovarmi qui è un importante traguardo

16 days ago
Lady Liar Episode 69

Don’t fight, please! non litigate, per favore!

16 days ago
Lady Liar Episode 69

Of course she deserves it! Her work is exceptional! certo che sì! il suo lavoro è eccezionale!

16 days ago
Lady Liar Episode 69

I hadn’t realized, but it makes no sense. Doesn’t Fio deserve to have her name on the banner? non ci avevo pensato, ma non ha alcun senso. non merita anche Fio di avere il nome esposto sul cartello?

16 days ago
Lady Liar Episode 69

I guess no, but… If the board considers this the best way… immagino di no, ma.... se il consiglio pensa sia la cosa migliore...

16 days ago
1 2 3 4