
gold Turkish 1000
- Since
- Aug 16, 2025
- Residence
- Turkey
Translated Sentences Total 15979
Recent Activities
status | date |
---|---|
Tower of God [Season 2] Ep. 336
THE SLAYERS AND ELDERS OF FUG.→ FUG'UN KATİLLERİ VE YAŞLILARI |
21 days ago |
Tower of God [Season 2] Ep. 336
THE TEN GREAT FAMILY LEADERS AT THE TOP OF THE TOWER AND THEIR DIRECT DESCENDANTS.→ KULENİN ZİRVESİNDEKİ ON BÜYÜK AİLE LİDERİ VE ONLARIN DOĞRUDAN SOYUNDAN GELENLER |
21 days ago |
Tower of God [Season 2] Ep. 336
I'M GOING TO MAKE THIS TOWER A BLOODY MESS.→ BU KULEDE KANLI BİR KARIŞIKLIK YARATACAĞIM. |
21 days ago |
Tower of God [Season 2] Ep. 336
BY JUST SITTING AROUND AND PLAYING BABYSITTER LIKE YOU?→ SADECE OTURUP SENİN GİBİ BEBEK BAKICILIĞI YAPARAK MI? |
21 days ago |
Tower of God [Season 2] Ep. 336
DON'T YOU THINK IT'S A BIT SILLY TO EXPECT THE WORLD TO CHANGE→ DÜNYANIN DEĞİŞMESİNİ BEKLEMEK BİRAZ APTALCA DEĞİL Mİ? |
21 days ago |
Tower of God [Season 2] Ep. 336
YOU AND I WANT THE SAME THING. I JUST THINK A BIT MORE 'BLOOD' NEEDS TO BE SPILLED.→ SEN VE BEN AYNI ŞEYİ İSTİYORUZ. BEN SADECE BİRAZ DAHA KAN AKMASI GEREKTİĞİNİ DÜŞÜNÜYORUM. |
21 days ago |
Tower of God [Season 2] Ep. 336
...WHY DID YOU DO THIS TO ME, MASCHENY JAHAD?→ BANA BUNU NEDEN YAPTIN, MASCHENY JAHAD? |
21 days ago |
Tower of God [Season 2] Ep. 336
IMAGINE A HIGH-RANKER PUTTING HIS LIFE ON THE LINE FOR THE SAKE OF A REGULAR.→ BİR YÜKSEK SEVİYECİNİN KENDİNİ BİR DÜZENLİ İÇİN TEHLİKEYE ATTIĞINI HAYAL EDİN. |
21 days ago |
Tower of God [Season 2] Ep. 336
YOU SURE LOVE THAT STUDENT OF YOURS.→ ÖĞRENCİNİZİ GERÇEKTEN SEVİYORSUNUZ. |
21 days ago |
Tower of God [Season 2] Ep. 336
THOSE RESTRAINTS ARE TOO STRONG FOR EVEN A JAHAD PRINCESS TO BREAK OUT OF, AND CONSIDERING THE FACT THAT YOU CAN'T USE YOUR ARMS, THERE'S NO WAY YOU CAN ESCAPE.→ O KİLİTLER, BİR JAHAD PRENSESİ'NİN BİLE KIRAMAYACAĞI KADAR GÜÇLÜDÜR VE KOLLARINI KULLANAMADIĞINI DÜŞÜNÜRSEK, KAÇMANIN HİÇBİR ŞEKİLDE MÜMKÜN OLMADIĞINI GÖRÜYORUZ. |
21 days ago |
Tower of God [Season 2] Ep. 336
I'M SORRY FOR THE INCONVENIENCE, BUT JUST IN CASE YOU TRY TO ESCAPE,→ RAHATSIZLIK VERDİĞİM İÇİN ÖZÜR DİLERİM, AMA KAÇMAYA ÇALIŞIRSAN DİYE, |
21 days ago |
Tower of God [Season 2] Ep. 336
THIS WARSHIP BELONGS TO ME.→ BU SAVAŞ GEMİSİ BANA AİT. |
21 days ago |
Tower of God [Season 2] Ep. 336
THAT'S RIGHT.→ DOĞRU. |
21 days ago |
Tower of God [Season 2] Ep. 336
HE HAS WAY MORE IMPRESSIVE CONNECTIONS THAN YOU THINK.→ O, SİZİN DÜŞÜNDÜĞÜNÜZDEN ÇOK DAHA ETKİLEYİCİ BAĞLANTILARA SAHİP. |
21 days ago |
Tower of God [Season 2] Ep. 336
WELL... YOU'LL FIND OUT SOON ENOUGH.→ PEKİ... YAKINDA ÖĞRENECEKSİNİZ. |
21 days ago |
Tower of God [Season 2] Ep. 336
ISN'T HE BASICALLY A RELIC OF AN OLDER TIME? A NAMELESS HIGH-RANKER?→ O TEMEL OLARAK ESKİ ZAMANLARIN BİR KALINTISI DEĞİL Mİ? İSİMSİZ BİR ÜST DÜZEY YETKİLİ |
21 days ago |
Tower of God [Season 2] Ep. 336
I WANTED TO ASK YOU, PRINCESS... WHY ARE YOU KEEPING HIM ALIVE?→ SANA SORMAK İSTİYORDUM, PRENSES... NEDEN ONU YAŞATMAYA DEVAM EDİYORSUN? |
21 days ago |
Tower of God [Season 2] Ep. 336
ALRIGHT. GOT IT.→ PEKALA. ANLADIM. |
21 days ago |
Tower of God [Season 2] Ep. 336
BUT AFTER BEING HURT THAT BADLY, HE PROBABLY WON'T WAKE UP UNTIL WE REACH THE MAIN SHIP.→ AMA O KADAR AĞIR YARALANDIĞINDAN, ANA GEMİYE ULAŞANA KADAR MUHTEMELEN UYANMAYACAKTIR. |
21 days ago |
Tower of God [Season 2] Ep. 336
SURPRISINGLY, ASIDE FROM HIS TWO COMPLETELY BROKEN ARMS, HIS BODY IS HEALING ITSELF, SO HE DOESN'T EVEN NEED ANY OTHER TREATMENT.→ Şaşırtıcı bir şekilde, iki kolu tamamen kırık olmasına rağmen, vücudu kendi kendini iyileştiriyor, bu yüzden başka bir tedaviye bile ihtiyacı yok. |
21 days ago |