gold Spanish 1000
- Since
- Jan 14, 2021
- Residence
- Mexico
- Language
- Spanish, English
- Team
- Kogane no sekai Team >
Translated Sentences Total 113731
Recent Activities
status | date |
---|---|
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 171
t-tunggu sebentar! apa maksudmu "yang kulakukan sebelumnya"?!→ ¡E-Espera un momento! ¿¡A que te refieres con “la cosa que hiciste antes”!? |
7 days ago |
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 171
?!→ !? |
7 days ago |
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 171
itu sih-→ Eso- |
7 days ago |
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 171
ng-nggak kok! maksudku....hal yang kakak lakukan sebelumnya juga butuh keberanian, kan?→ ¡N-No! Quiero decir…. La cosa que hiciste antes también requirió coraje, ¿no? |
7 days ago |
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 171
kalau kamu mendengar hal-hal tentangku dari orang lain mereka itu terlalu melebih-lebihkan lho→ Si escuchaste cosas sobre mí de otras personas están exagerando, ¿sabes? |
7 days ago |
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 171
menurutku kakak juga orang yang sangat berani→ Creo que también eres una persona muy valiente |
7 days ago |
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 171
umm.... tapi menurutku kakak juga hebat kok...→ Umm…. Pero yo creo que tú también eres genial… |
7 days ago |
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 171
karena itulah aku mencoba untuk ikut membantu kali ini→ Por eso estoy tratando de ayudar esta vez |
7 days ago |
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 171
jadi kali ini aku ingin melakukan sesuatu atas keberanianku sendiri→ Así que esta vez quiero hacer algo con mi propio coraje |
7 days ago |
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 171
karena itulah aku sangat menghormati fidelya→ Por eso respeto mucho a Fidelya |
7 days ago |
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 171
dia juga mengajariku banyak hal, dia memberiku keberanian→ También me enseñó muchas cosas, me dio coraje |
7 days ago |
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 171
selama ini fidelya lah yang selalu meyakinkanku untuk menolong seseorang dengan menggunakan kemampuanku→ Hasta ahora, ha sido Fidelya quien siempre me ha convencido de ayudar a alguien usando mi habilidad |
7 days ago |
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 171
aku juga berusaha untuk menjadi orang yang seperti itu...→ Yo también trato de ser ese tipo de persona… |
7 days ago |
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 171
walaupun begitu kamu tetap berusaha untuk menolong banyak orang→ Aun así, sigues intentando ayudar a mucha gente |
7 days ago |
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 171
padahal kamu selalu dihantui oleh rasa takut akan kesialan yang akan menimpamu → Aunque siempre te atormente el miedo a la mala suerte que te llegará |
7 days ago |
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 171
kamu punya keberanian untuk menolong seseorang sampai berkorban seperti itu→ Tienes el coraje de ayudar a alguien hasta hacer tal sacrificio |
7 days ago |
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 171
i-iri? kenapa?→ ¿C-Celos? ¿Por qué? |
7 days ago |
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 171
sebenarnya aku sedikit merasa iri padamu → En realidad, siento un poco de celos de ti, Areka |
7 days ago |
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 171
kamu tahu areka...→ Sabes, Areka... |
7 days ago |
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 171
ng-nggak kok... asal kakak nggak lihat mataku terlalu lama saja...→ N-No… Mientras no me mires a los ojos por mucho tiempo… |
7 days ago |