skip content

profile image
まんが

gold Spanish 1000

Since
Jan 14, 2021
Residence
Mexico
Language
Spanish, English
Team
Kogane no sekai Team >

Translated Sentences Total 113731

ENG English 202 SPA Spanish 113529

Recent Activities

Recent Activities
status date
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 171

terus kalau aku sedekat ini sama kamu, aku nggak bakal kena sial, kan? Entonces, si estoy tan cerca de ti, no tendré mala suerte, ¿verdad?

7 days ago
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 171

sebenarnya apa yang pernah dialami oleh kak pandu? ¿Qué es lo que experimentó exactamente Pandu?

7 days ago
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 171

trauma yang dikatakan oleh kak fidelya waktu itu Del trauma que dijo Fidelya en ese momento

7 days ago
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 171

aku jadi penasaran Tengo curiosidad

7 days ago
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 171

....semua kemampuan yang dimiliki anggota osis memang hebat! ….¡Todas las habilidades de los miembros del consejo estudiantil son geniales!

7 days ago
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 171

b-benar juga!... ¡S-Sí!...

7 days ago
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 171

yang lain pasti sudah menunggu di ruang osis, kalau nggak ada hal lain lagi kita kesana sekarang saja Los demás deben estar esperando en la sala del consejo estudiantil, si no hay nada más, vayamos allí ahora

7 days ago
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 171

e-enggak kok, aku cuma penasaran karena kemampuan kakak sangat hebat N-No, solo tenía curiosidad porque tu habilidad es realmente genial

7 days ago
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 171

kenapa kamu penasaran soal itu? apa ada hal lain yang perlu aku bantu? ¿Por qué sientes curiosidad por eso? ¿Hay algo más con lo que necesites ayuda?

7 days ago
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 171

fyuh... syukurlah Fiu… Gracias a Dios

7 days ago
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 171

karena itu aku hanya dapat mengandalkan mereka untuk bertukar informasi mengenai keadaan sekitar saja Por lo tanto, solo puedo confiar en ellos para intercambiar información sobre la situación circundante

7 days ago
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 171

pemahaman komunikasi mereka dengan manusia terbatas, anggap saja sama halnya seperti hewan Su comprensión de la comunicación con los humanos es limitada, piensa en ello igual que los animales

7 days ago
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 171

nggak juga, biasanya mereka nggak akan mengerti pembicaraan seseorang sampai sejauh itu En realidad no, por lo general no entenderán tan lejos la conversación de alguien

7 days ago
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 171

mengetahui semua pembicaraan orang-orang di sekolah?...sampai rahasia seseorang? Saben todo de lo que se habla en la escuela?... ¿Hasta el secreto de alguien?

7 days ago
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 171

kalau begitu tumbuhan-tumbuhan di sini... ¿Entonces las plantas de aquí…

7 days ago
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 171

aku harus tanya! ¡Tengo que preguntar!

7 days ago
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 171

itu berarti pohon-pohon ini tahu rahasia aya dan aku dong?! ¿¡Eso significa que estos árboles conocen el secreto de Aya y mío!?

7 days ago
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 171

bahkan tempat berkumpul kita sebelumnya kan di tempat yang banyak pohon! Incluso nuestro lugar de reunión anterior estaba en un lugar con muchos árboles

7 days ago
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 171

selama ini aku dan aya kan selalu berbicara dan bertemu di taman? Todo este tiempo, Aya y yo siempre hablábamos y nos reuníamos en el parque, ¿no?

7 days ago
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 171

kalau begitu bukannya ini gawat? Si ese es el caso, ¿esto no es malo?

7 days ago