gold French 1000
- Since
- Mar 30, 2021
- Residence
- France
- Language
- French, English
Translated Sentences Total 23702
Recent Activities
status | date |
---|---|
Lady Liar Episode 84
Haha… yeah…→ Haha... Oui... |
22 days ago |
Lady Liar Episode 84
Don’t worry, we’d never do such a thing!→ Ne vous inquiétez pas. Nous ne ferions jamais une telle chose ! |
22 days ago |
Lady Liar Episode 84
Hahaha! You got me, Mrs. Linnea! I thought you were serious for a second, hahaha!→ Haha ! Vous m'avez bien eu Mme Linnea ! J'ai pensé, pendant un court instant, que vous étiez sérieuse, hahaha ! |
22 days ago |
Lady Liar Episode 84
Chapter 84 >>> Forbidden love <<<→ Chapitre 84 >>> Amour interdit <<< |
22 days ago |
Lady Liar Episode 83
I’ll see you later. I have so much to plan, thanks to you.→ À plus tard. J’ai tellement à planifier, grâce à vous. |
22 days ago |
Lady Liar Episode 83
I think it should be pretty obvious by now, at least to you, Adara.→ Je pense qu’il est assez évident à présent, Du moins pour vous Adara. |
22 days ago |
Lady Liar Episode 83
Pft! My mother’s identity was never really a secret.→ Pfff ! L’identité de ma mère n’a jamais été un secret. |
22 days ago |
Lady Liar Episode 83
And I’m glad your secrets have finally been revealed. You said you had two, remember?→ Et je suis ravie que vos secrets aient enfin été révélés. Vous aviez fait mention de deux secrets, vous vous souvenez ? |
22 days ago |
Lady Liar Episode 83
Haha, you always know what to say, don’t you? → Haha, vous trouvez toujours les mots justes, n'est-ce pas ? |
22 days ago |
Lady Liar Episode 83
What would people say? Everybody will see that I’m not as good as my mother. → Que diront les gens ? Tout le monde verra que je ne suis pas aussi talentueux que ma mère. |
22 days ago |
Lady Liar Episode 83
I don’t know. It doesn’t feel right, being the son of a famous author and one day announcing that you want to be a writer too. → Je ne sais pas. Il ne me semble pas correct d’être le fils d’une auteure reconnue et un jour annoncer que je veux être un écrivain aussi. |
22 days ago |
Lady Liar Episode 83
... why do you hide your writing? It makes no sense!→ …C’est pourquoi cacher votre travail ? Cela n’a aucun sens ! |
22 days ago |
Lady Liar Episode 83
You know that everybody hides some things.→ Vous savez que tout le monde cache certaines choses. |
22 days ago |
Lady Liar Episode 83
Adara, you have lied to me too, about your intentions towards my cousin and Fiorina. → Adara, vous m’avez menti aussi, à propos de vos intentions envers mon cousin et Fiorina. |
22 days ago |
Lady Liar Episode 83
I’ve been contemplating the idea of publishing only because you made me believe my works aren’t terrible. → J’envisage de publier seulement parce que vous m’avez fait croire que mes travaux n’étaient pas mauvais. |
22 days ago |
Lady Liar Episode 83
I thought your name would appear in MY books if… if one day I got to publish them. → J’avais pensé que votre nom apparaîtrait dans MES livres si… Si un jour j’avais la possibilité de les publier. |
22 days ago |
Lady Liar Episode 83
And why, in the name of everything sacred, did you tell me they were written by her?! → Et pourquoi, au nom de tout ce qui est sacré, m’avez vous dit que c'était elle qui les avait écrits ?! |
22 days ago |
Lady Liar Episode 83
And she’s the real Claudia Augusta, I swear.→ Elle est la vraie Claudia Augusta, je vous le jure. |
22 days ago |
Lady Liar Episode 83
Mister Manrique, who wrote “Lady Truthful”?! → Monsieur Manrique, qui a écrit « Dame Vérité » ? |
22 days ago |
Lady Liar Episode 83
You’re in a better position to judge a book written by your mother. I’m just a reader.→ Vous êtes mieux placé pour juger un livre écrit par votre mère. Je ne suis qu’une simple lectrice. |
22 days ago |