
bronze Vietnamese 300
- Since
- Apr 20, 2025
- Residence
- Viet Nam
- Language
- Vietnamese
Translated Sentences Total 455
Recent Activities
status | date |
---|---|
Wind Breaker [Part 4] Ep.103
this is it.→ Nó đây rồi. |
4 days ago |
Wind Breaker [Part 4] Ep.103
especially with minu and vinny out, I have to do everything I can to help out.→ đặc biệt là khi Minu và Vinny không có mặt, tôi phải làm mọi cách có thể để giúp đỡ. |
4 days ago |
Wind Breaker [Part 4] Ep.103
and it's not like I can just drop out now, right?→ Và nó không giống như tôi có thể bỏ học bây giờ, phải không? |
4 days ago |
Wind Breaker [Part 4] Ep.103
everyone should've been riding on the same kind of bike from the beginning.→ Mọi người nên đi cùng một loại xe ngay từ đầu. |
4 days ago |
Wind Breaker [Part 4] Ep.103
but I guess it's not completely outrageous.→ Nhưng tôi đoán nó không hoàn toàn thái quá. |
4 days ago |
Wind Breaker [Part 4] Ep.103
what a mess of a tourney.→ đúng là một chuyến lưu diễn lộn xộn. |
4 days ago |
Wind Breaker [Part 4] Ep.103
they're making everyone switch from road bikes to fixies? now?→ họ đang bắt mọi người chuyển từ xe đạp đường trường sang xe fixie? Bây giờ sao? |
4 days ago |
Wind Breaker [Part 4] Ep.103
...has been mediocre.→ ...đã từng tầm thường. |
4 days ago |
Wind Breaker [Part 4] Ep.103
everything about me...→ mọi thứ về tôi... |
4 days ago |
Wind Breaker [Part 4] Ep.103
and I've never been popular.→ và tôi chưa bao giờ nổi tiếng. |
4 days ago |
Wind Breaker [Part 4] Ep.103
I wasn't born with any particular talent.→ Tôi không được sinh ra với bất kỳ tài năng đặc biệt nào. |
4 days ago |
Wind Breaker [Part 4] Ep.103
and I've never been that passionate about anything, either.→ và tôi cũng chưa bao giờ đam mê bất cứ điều gì như vậy. |
4 days ago |
Wind Breaker [Part 4] Ep.103
...I've never really wanted something as desperately.→ ...Tôi chưa bao giờ thực sự muốn thứ gì tuyệt vọng như vậy. |
4 days ago |
Wind Breaker [Part 4] Ep.103
maybe unlike you guys...→ Có lẽ không giống các anh... |
4 days ago |
Wind Breaker [Part 4] Ep.103
*june's original korean name is a homonym for "outstanding."→ *Tên gốc tiếng Hàn của June là từ đồng nghĩa với "xuất sắc". |
4 days ago |
Wind Breaker [Part 4] Ep.103
wonderful june! I wonder if his parents named him that because they wanted his life to be outstanding,* kekeke!→ June tuyệt vời! Không biết bố mẹ nó có đặt tên nó như vậy không vì họ muốn cuộc sống của nó thật tuyệt vời, Keekee! |
4 days ago |
Wind Breaker [Part 4] Ep.103
shut up!→ im đi! |
4 days ago |
Wind Breaker [Part 4] Ep.103
dreamy june!!!→ June mơ mộng!!! |
4 days ago |
Wind Breaker [Part 4] Ep.103
and my days went by without anything particularly special happening.→ và những ngày tháng của tôi trôi qua mà không có điều gì đặc biệt xảy ra. |
4 days ago |
Wind Breaker [Part 4] Ep.103
there was never anything that I really wanted to do.→ Không có gì mà mình thật sự muốn làm cả. |
4 days ago |