gold Spanish 1000
- Since
- Jan 14, 2021
- Residence
- Mexico
- Language
- Spanish, English
- Team
- Kogane no sekai Team >
Translated Sentences Total 112523
Recent Activities
status | date |
---|---|
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 164
tugas konyol apalagi yang diberikan oleh osis gila itu?→ ¿Qué otras tareas ridículas les encargó ese loco consejo estudiantil? |
5 days ago |
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 164
sekarang kalian berdua beritahu aku→ Ahora ustedes dos díganme |
5 days ago |
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 164
besoknya→ Al día siguiente |
5 days ago |
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 164
sebenarnya apa yang membuat wajahnya waktu itu terlihat sangat sedih→ En realidad, ¿qué hizo que su cara pareciera tan triste en ese momento? |
5 days ago |
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 164
tapi bukannya dulu kak pandu katanya pernah melakukan sesuatu yang luar biasa?→ ¿Pero no se decía que Pandu había hecho algo extraordinario en el pasado? |
5 days ago |
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 164
jadi begitu?...→ ¿Es así?... |
5 days ago |
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 164
ingin menjadi orang yang lebih berani menggunakan kelebihanku juga untuk orang lain!→ Quiero ser alguien más valiente y usar mis fortalezas para otras personas! |
5 days ago |
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 164
aku hanya berpikir→ ¡Simplemente creo que |
5 days ago |
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 164
tapi sampai sekarang dia tetap berani menggunakan kelebihannya untuk menyelesaikan banyak sekali masalah→ Pero hasta ahora todavía se atreve a utilizar sus puntos fuertes para resolver muchos problemas |
5 days ago |
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 164
apalagi fidelya setelah mengalami kejadian yang mengerikan seperti itu, siapapun pasti akan sangat ketakutan→ Además, después de que Fidelya experimentara un incidente tan terrible, cualquiera definitiva- mente tendría mucho miedo |
5 days ago |
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 164
aku tidak ingin lagi menjadi seorang pengecut→ Ya no quiero ser un cobarde |
5 days ago |
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 164
dan mendengar cerita masa lalu fidelya→ Y al escuchar la historia del pasado de Fidelya |
5 days ago |
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 164
apalagi setelah mendengar kalian berjuang untuk menyelamatkan kak rahayu waktu itu→ Especialmente después de escuchar que ustedes lucharon para salvar a Rahayu en ese momento |
5 days ago |
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 164
tapi kalau tidak melakukan apa-apa, aku jadi merasa malu pada diriku sendiri→ Pero si no hago nada, me avergonzaría de mí mismo |
5 days ago |
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 164
sejujurnya aku juga nggak yakin...→ Sinceramente, tampoco estoy seguro… |
5 days ago |
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 164
apa yang membuatmu berubah pikiran?→ ¿Qué te hizo cambiar de opinión? |
5 days ago |
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 164
buatku tentu saja partisipasimu akan sangat membantu→ Para mí, por supuesto, tu participación será de gran ayuda |
5 days ago |
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 164
fidelya pernah bilang padaku, kamu punya kenangan buruk tentang hutan→ Fidelya me dijo una vez que tienes malos recuerdos del bosque |
5 days ago |
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 164
lALU PANDU, APA KAMU NGGAK MASALAH?→ Entonces, Pandu, ¿te parece bien? |
5 days ago |
GOOD/BAD FORTUNE (SEASON 3) EPISODE 164
tidak apa-apa, lagipula kamu juga harus segera mengganti bajumu, kan?→ Está bien, además también tienes que cambiarte de ropa inmediatamente, ¿verdad? |
5 days ago |