skip content

profile image
Ain66

gold Malay 1000

Since
Feb 01, 2024
Residence
Malaysia
Language
Malay
Team
Powerpuff Girls Team >

Translated Sentences Total 5824

MAY Malay 5824

Recent Activities

Recent Activities
status date
Magician Ep. 116 - The Woods of Truth (1)

WE SAID WE’D STOP BY THE ENTRANCE. THINK OF IT AS HARD TRAINING. Kita dah cakap nak berhenti di pintu masuk. Anggaplah itu sebagai latihan keras.

21 days ago
Magician Ep. 116 - The Woods of Truth (1)

I HAVEN’T CARRIED THIS BIG A LOAD IN A WHILE. Dah lama aku tak bawa barang berat macam ini.

21 days ago
Magician Ep. 116 - The Woods of Truth (1)

STOP PANTING. CAN’T YOU JUST MAN UP A LITTLE? Berhenti mengeluh. Tak bolehkah kau berani sikit?

21 days ago
Magician Ep. 116 - The Woods of Truth (1)

WE DON’T HAVE TIME TO CHAT. LET’S TRACK ETHERMASK. Tak ada masa nak berbual. Mari jejak Ethermask.

21 days ago
Magician Ep. 116 - The Woods of Truth (1)

UNLESS WE USE MAGIC RIGHT NEXT TO HIM, HE WON’T KNOW. Melainkan kita gunakan magis di sebelahnya, dia takkan tahu.

21 days ago
Magician Ep. 116 - The Woods of Truth (1)

DON’T WORRY. THE WOODS OF TRUTH IS UNDER A SPELL SO, Jangan risau. Hutan Kebenaran berada dalam sumpahan,

21 days ago
Magician Ep. 116 - The Woods of Truth (1)

BY THE WAY, IF WE USE MAGIC, ETHERMASK WILL KNOW FOR SURE. IS THAT OKAY? Tapi, kalau kita gunakan magis, Ethermask akan tahu. Tak apakah?

21 days ago
Magician Ep. 116 - The Woods of Truth (1)

OF COURSE. IT WASN’T HARD AT ALL. Mestilah. Tak susah langsung.

21 days ago
Magician Ep. 116 - The Woods of Truth (1)

THINGS WENT AS PLANNED? Berjalan macam yang dirancangkan?

21 days ago
Magician Ep. 116 - The Woods of Truth (1)

I’M BASICALLY THEIR PORTER, HUH? Aku cuma tukang angkut mereka, bukan?

21 days ago
Magician Ep. 116 - The Woods of Truth (1)

YOU GUYS ARE THE SAME... Kau semua sama...

21 days ago
Magician Ep. 116 - The Woods of Truth (1)

OF COURSE, IREMY DOESN’T NEED TO CARE. Mestilah. Iremy tak perlu kisah pun.

21 days ago
Magician Ep. 116 - The Woods of Truth (1)

WE HAVE NO CHOICE. WE CAN’T RIDE THE WAGON INTO THE WOODS ANYWAY. Kita tak ada pilihan. Kita tak boleh naik kereta kuda ke hutan.

21 days ago
Magician Ep. 116 - The Woods of Truth (1)

HAHAHA, SHE GAVE ME NEXT TO NOTHING. I’M JUST SAD. HAHAHA, dia tak bagi aku apa-apa. Aku cuma sedih.

21 days ago
Magician Ep. 116 - The Woods of Truth (1)

WHEW~... Aduh...

21 days ago
Magician Ep. 116 - The Woods of Truth (1)

O...OKAY. I’LL TAKE 900 GUINEAS. B…Baiklah. Saya terima 900 harga tikus belanda.

21 days ago
Magician Ep. 116 - The Woods of Truth (1)

900 IS MY FINAL OFFER. 900 adalah tawaran terakhir saya.

21 days ago
Magician Ep. 116 - The Woods of Truth (1)

WHEW~! Aduh!

21 days ago
Magician Ep. 116 - The Woods of Truth (1)

OH, NO. THIS WAS A BIG MISTAKE. Oh, tidak. Ini silap besar.

21 days ago
Magician Ep. 116 - The Woods of Truth (1)

THIS IS A REALLY REMOTE PLACE, AND WE HAVE ENOUGH OF THE SAME STUFF LAYING AROUND. Tempat ini terpencil dan kami ada banyak barang lain yang sama berselerak dekat sini.

21 days ago