silver Spanish 500
- Since
- Sep 15, 2024
- Language
- Spanish, English
Translated Sentences Total 838
Recent Activities
status | date |
---|---|
Lady Liar Episode 88
“That night, Adara Linnea was dazzling in her finest attire. Last time she had attended one of Miss Lucanor’s parties, our heroine was wearing the ugliest dress in the room.”→ "Esa noche, Adara Linnea estaba deslumbrante en su mejor vestido. La última vez que asistió a una de las fiestas de la señorita Lucanor, nuestra heroína llevaba el vestido más feo del salón." |
1 day ago |
Lady Liar Episode 88
Splendid! Well, I have to greet some guests, but I truly appreciate your friendly ear, Mrs. Linnea. Enjoy the party, please. → ¡Espléndido! Bueno, tengo que saludar a algunos invitados, pero de verdad aprecio que me escuchara, señora Linnea. Disfrute de la fiesta, por favor. |
1 day ago |
Lady Liar Episode 88
No, there’s no one else but me.→ No, no hay nadie a parte de mí. |
1 day ago |
Lady Liar Episode 88
Apart from you, of course.→ A parte de usted, claro. |
1 day ago |
Lady Liar Episode 88
Exactly! So, since Mister Manrique is a free man, I’m going to try my luck with him. → ¡Exactamente! Entonces, ya que el señor Manrique es un hombre libre, voy a probar mi suerte con él. |
1 day ago |
Lady Liar Episode 88
That means that you should wait a few months to see if Miss Alvar takes any action.→ Eso significa que debería esperar unos meses para ver si la señorita Alvar toma alguna acción. |
1 day ago |
Lady Liar Episode 88
The courtesy phase is due to the shortage of good catches. → La fase de cortesía se debe a la escasez de buenos partidos. |
1 day ago |
Lady Liar Episode 88
When a lady meets an eligible gentleman, she has to wait until the ladies around him decide if they’re interested or not in said gentleman.→ Cuando una dama conoce a un caballero elegible, tiene que esperar hasta que las damas del entorno de él decidan si están interesadas o no en dicho caballero. |
1 day ago |
Lady Liar Episode 88
Mrs. Linnea, now that Mr. Galcerán is engaged to your protégée, I suppose the courtesy phase is no longer applicable for his cousin.→ Señora Linnea, ahora que el señor Galcerán está comprometido con su protegida, supongo que la fase de cortesía ya no es aplicable con su primo. |
1 day ago |
Lady Liar Episode 88
Aww, I was hoping you’d say that! Now, go and have fun while you’re still single, haha!→ Oohh, esperaba que dijera eso. ¡Ahora, vayan a divertirse mientras sigan solteros, jaja! |
1 day ago |
Lady Liar Episode 88
Miss Alvar, your mother published your engagement in the newspaper. Congratulations to the both of you!→ Señorita Alvar, su madre publicó su compromiso en el periódico. ¡Enhorabuena a los dos! |
1 day ago |
Lady Liar Episode 89
What? Stop it, I’m serious!→ ¿Qué? ¡Pare, hablo en serio! |
1 day ago |
Lady Liar Episode 89
Bertrán, listen to me, please—→ Bertrán, escúcheme, por favor... |
1 day ago |
Lady Liar Episode 89
I’m being serious too, Adara.→ Yo también hablo en serio, Adara. |
1 day ago |
Lady Liar Episode 89
You promised you’d make me faint, and you finally did it!→ ¡Prometió que haría que me desmayase, y finalmente lo hizo! |
1 day ago |
Lady Liar Episode 89
A firm candidate... to be... my... ?→ ¿Un candidato apto... ser... mi...? |
1 day ago |
Lady Liar Episode 89
If you decide you want one, that is.→ Si decide que quiere uno, claro. |
1 day ago |
Lady Liar Episode 89
But I formally ask you to consider me as a firm candidate to be your husband. → Pero le pido formalmente que me considere un candidato apto para ser su esposo. |
1 day ago |
Lady Liar Episode 89
When the truth is that everything had already changed, everything, when I met you. → Cuando la verdad es que todo ya había cambiado cuando la conocí. |
1 day ago |
Lady Liar Episode 89
I don’t have a proper education, but I could do fine as an editor in a publishing house. Or as a personal assistant to an aristocrat. → No tengo una educación apropiada, pero podría irme bien como editor en una editorial. O como asistente personal de un aristócrata. |
1 day ago |