
silver Portuguese(EU) 500
- Since
- Feb 01, 2025
- Language
- English, Portuguese(EU)
Translated Sentences Total 741
Recent Activities
status | date |
---|---|
Gepetto Ep. 14 - Key (1)
WHALE… SHE WAS THE FIRST SUBJECT OF OUR EXPERIMENTS. → BALEIA... ELA FOI A PRIMEIRA SUJEITA DAS NOSSAS EXPERIÊNCIAS. |
26 days ago |
Gepetto Ep. 14 - Key (1)
WHO IN THE WORLD IS THIS ANDROID? → AFINAL QUEM É ESTA ANDRÓIDE? |
26 days ago |
Gepetto Ep. 14 - Key (1)
GOOD… LET’S TALK ABOUT WHALE FIRST. → BOM... VAMOS FALAR PRIMEIRO DA BALEIA. |
26 days ago |
Gepetto Ep. 14 - Key (1)
I’LL TELL YOU WHAT I KNOW. MAYBE WE CAN FIND A CLUE BY ANSWERING YOUR QUESTIONS. → IREI DIZER AQUILO QUE SEI. TALVEZ CONSIGAMOS ENCONTRAR PISTAS AO RESPONDER ÀS SUAS PERGUNTAS. |
26 days ago |
Gepetto Ep. 14 - Key (1)
…WE WANT TO KNOW WHERE THE ANDROIDS ARE AS WELL. → ...TAMBÉM QUEREMOS SABER AONDE OS ANDRÓIDES ESTÃO. |
26 days ago |
Gepetto Ep. 14 - Key (1)
I MAY NOT HAVE BEEN THE BEST FATHER, BUT I LOVE MY SON, AND I NEED TO KNOW WHERE HE IS.→ TALVEZ NÃO TENHA SIDO O MELHOR PAI, MAS EU AMO O MEU FILHO, E PRECISO DE SABER AONDE ELE ESTÁ. |
26 days ago |
Gepetto Ep. 14 - Key (1)
IN ORDER TO DO THAT, YOU NEED TO ANSWER MY QUESTIONS. → PARA FAZER TAL, PRECISAM DE RESPONDER ÀS MINHAS PERGUNTAS. |
26 days ago |
Gepetto Ep. 14 - Key (1)
I NEED TO KNOW WHERE THE ANDROIDS TOOK MY SON BEFORE I BEGIN TO WORK ON THE IMPROVEMENT OF THE JAMMER. → PRECISO DE SABER ONDE OS ANDRÓIDES LEVARAM O MEU FILHO ANTES DE TRABALHAR NO MELHORAMENTO DO BLOQUEIO. |
26 days ago |
Gepetto Ep. 14 - Key (1)
THERE ARE SO MANY QUESTIONS. → EXITEM TANTAS PERGUNTAS. |
26 days ago |
Gepetto Ep. 14 - Key (1)
AND WHY THAT BLUE HAIRED ANDROID WAS TRYING TO PROTECT MY SON. → E O PORQUÊ DAQUELA ANDRÓIDE DE CABELO AZUL TENTAR PROTEGER O MEU FILHO. |
26 days ago |
Gepetto Ep. 14 - Key (1)
WHAT THEIR PURPOSE IS. → QUAL É O OBJETIVO DELES. |
26 days ago |
Gepetto Ep. 14 - Key (1)
WHAT I’M INTERESTED IN IS, WHERE COLODI IS NOW. → O QUE ESTOU INTERESSADO É, AONDE ESTÁ O COLODI NESTE MOMENTO. |
26 days ago |
Gepetto Ep. 14 - Key (1)
MASS PRODUCTION IS YOUR JOB. → PRODUÇÃO EM MASSA É O SEU TRABALHO. |
26 days ago |
Gepetto Ep. 14 - Key (1)
THE IMPROVEMENT OF THE JAMMER ITSELF WON’T TAKE LONG. → O MELHORAMENTO DO BLOQUEIO EM SI NÃO IRÁ DEMORAR MUITO. |
26 days ago |
Gepetto Ep. 14 - Key (1)
WE HAVE TO HURRY FOR YOUR KIDNAPPED SON’S SAKE AS WELL AS THE IMPROVEMENT OF THE JAMMER.→ TEMOS QUE APRESSAR-NOS PARA O BEM DO SEU FILHO RAPTADO COMO TAMBÉM PARA O MELHORAMENTO DO BLOQUEIO. |
26 days ago |
Gepetto Ep. 14 - Key (1)
THAT’S NOT THE PROBLEM WE ARE FACING RIGHT NOW, DOCTOR. → não é esse o problema que estamos a lidar neste momento, doutor. |
26 days ago |
Gepetto Ep. 14 - Key (1)
MAYBE…→ talvez... |
26 days ago |
Gepetto Ep. 14 - Key (1)
AM I WRONG?→ ESTOU ERRADO? |
26 days ago |
Gepetto Ep. 14 - Key (1)
I BET IT WASN’T RESEARCH THAT YOU COULD WORK ON OPENLY. → APOSTO QUE NÃO SERIAM INVESTIGAÇÕES QUE PODIAS TRABALHAR ABERTAMENTE. |
26 days ago |
Gepetto Ep. 14 - Key (1)
IF YOU’RE WORKING FOR A SECRETIVE PLACE LIKE THE RAMPIONE INSTITUTION. → SE ESTÁS A TRABALHAR PARA UM LUGAR SECRETIVO COMO A INSTITUIÇÃO RAMPIONE. |
26 days ago |