skip content

profile image
caballeroandrea547

gold Portuguese(BR) 1000

Since
May 16, 2025
Language
Portuguese(BR), Spanish

Translated Sentences Total 6008

POR Portuguese(BR) 6008

Recent Activities

Recent Activities
status date
S.I.D. Ep. 37 - Collision (6)

BUT I JUST THOUGHT I SHOULD TELL YOU. MAS EU PENSEI QUE DEVERIA TE CONTAR.

25 days ago
S.I.D. Ep. 37 - Collision (6)

I'M NOT SURE WHAT YOU'LL THINK OF THIS, NÃO TENHO CERTEZA DO QUE VOCÊ VAI PENSAR DISSO,

25 days ago
S.I.D. Ep. 37 - Collision (6)

…WHO STILL CAN'T CLOSE THEIR EYES EVEN AFTER DYING. …QUE AINDA NÃO CONSEGUEM FECHAR OS OLHOS MESMO DEPOIS DE MORRER.

25 days ago
S.I.D. Ep. 37 - Collision (6)

I CAN'T JUST TURN AWAY FROM PEOPLE…. NÃO POSSO SIMPLESMENTE ME AFASTAR DESSAS PESSOASS..

25 days ago
S.I.D. Ep. 37 - Collision (6)

AS IF IT'S NOT ENOUGH FOR THEM TO HAVE DIED UNFAIR DEATHS, NOW THEY'RE EVEN BEING USED BY OTHER PEOPLE. COMO SE NÃO BASTASSES TEREM MORRIDO DE FORMA INJUSTA, AGORA ESTÃO ATÉ SENDO USADOS POR OUTRAS PESSOAS.

25 days ago
S.I.D. Ep. 37 - Collision (6)

AND WHAT IF THERE ARE PEOPLE WHO TAKE ADVANTAGE OF THOSE KINDS OF PEOPLE? E SE HOUVER PESSOAS QUE SE APROVEITEM DESSES TIPOS DE PESSOAS?

25 days ago
S.I.D. Ep. 37 - Collision (6)

BUT WHAT IF THERE ARE PEOPLE WHO DON'T GET ANY PEACE OF MIND EVEN AFTER UNFAIRLY DYING? MAS E SE HOUVER PESSOAS QUE NÃO TEM PAZ DE ESPÍRITO MESMO APÓS MORREM INJUSTAMENTE?

25 days ago
S.I.D. Ep. 37 - Collision (6)

TO GET AT LEAST SOME PEACE OF MIND KNOWING THAT THOSE BASTARDS WERE SERVING 10 OR 20 YEARS. TIVESSEM PELO MENOS UM POUCO DE PAZ SABENDO QUE AQUELES BASTARDOS ESTAVAM SERVINDO 10 OU 20 ANOS.

25 days ago
S.I.D. Ep. 37 - Collision (6)

I WANTED PEOPLE WHO HAD DIED OR BEEN INJURED UNFAIRLY EU QUERIA QUE AS PESSOAS QUE MORRERAM OU FORAM FERIDAS INJUSTAMENTE

25 days ago
S.I.D. Ep. 37 - Collision (6)

I'VE HAD THIS IDEA THAT I WOULD CATCH BAD PEOPLE WHO TAKE ADVANTAGE OF GOOD ONES AND MAKE THEM PAY FOR THEIR CRIMES. EU TIVE A IDEIA DE PEGAR PESSOAS MÁS QUE SE APROVEITAM DAS BOAS E AS FAZER PAGAR PELOS SEUS CRIMES.

25 days ago
S.I.D. Ep. 37 - Collision (6)

DURING MY SHORT TIME AS A DETECTIVE, DURANTE MEU CURTO TEMPO COMO DETETIVE,

25 days ago
S.I.D. Ep. 37 - Collision (6)

I'M JUST CHANGING MY FOCUS FOR A BIT. SÓ ESTOU MUDANDO MEU FOCO POR UM TEMPO.

25 days ago
S.I.D. Ep. 37 - Collision (6)

I'M NOT QUITTING. NÃO VOU DESISTIR.

25 days ago
S.I.D. Ep. 37 - Collision (6)

YOU KNOW THERE'S NO NEED FOR YOU TO DO THAT, RIGHT? VOCÊ SABE QUE NÃO HÁ NECESSIDADE DE FAZER ISSO, CERTO?

25 days ago
S.I.D. Ep. 37 - Collision (6)

SO ARE YOU QUITTING YOUR JOB? ENTÃO VOCÊ ESTÁ SAINDO DO SEU EMPREGO?

25 days ago
S.I.D. Ep. 37 - Collision (6)

WHAT'S WRONG? WHY ARE YOU SUDDENLY BEING LIKE THIS? O QUE HOUVE? POR QUE VOCÊ ESTÁ ASSIM DE REPENTE?

25 days ago
S.I.D. Ep. 37 - Collision (6)

HEY, MAN… EI, CARA...

25 days ago
S.I.D. Ep. 37 - Collision (6)

I THINK IT'LL AT LEAST BE HARD TO GO BACK TO MY OLD LIFE NOW. EU ACHO NO MÍNIMO VAI SER DIFÍCIL DE VOLTAR PRA MINHA VIDA ANTIGA AGORA

25 days ago
S.I.D. Ep. 37 - Collision (6)

I'VE FOUND OUT WAY TOO MUCH IN A SHORT PERIOD OF TIME. DESCOBRI MUITA COISA EM UM CURTO PERÍODO DE TEMPO.

25 days ago
S.I.D. Ep. 37 - Collision (6)

BUT MAS

25 days ago