skip content

profile image
Lia^○^

bronze German 300

Since
May 29, 2025

Translated Sentences Total 356

DEU German 356

Recent Activities

Recent Activities
status date
Lady Liar Episode 99

What? I’m serious because this is an important occasion and I’m very happy, you cretin! Was? Ich bin ernst, weil das ein wichtiger Anlass ist und ich bin sehr glücklich, du Idiot!

25 days ago
Lady Liar Episode 99

Are you regretting this? Bereust du es ?

25 days ago
Lady Liar Episode 99

I’m joking because your restrained attitude is scaring me! Ich mache Scherze, weil deine zurückhaltende Art mir angst macht!

25 days ago
Lady Liar Episode 99

I’m sorry if I don’t think a wedding is a moment for making jokes, unlike you! Entschuldige, dass ich denke eine Hochzeitszermonie ist nicht der Zeitpunkt für scherze im Gegensatz zu dir!

25 days ago
Lady Liar Episode 99

Alright, what’s with that serious face? In Ordnung, was ist mit diesem ernsten Gesicht?

25 days ago
Lady Liar Episode 99

Yes, I do. Ja, ich will.

25 days ago
Lady Liar Episode 99

Do you promise to have and to hold him from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, until death do you part? Gelobst du, ihn von diesem an Tag in guten, wie in schlechten Zeiten, in Wohlstand, wie in Armut, in Krankheit, wie in Gesundheit zu halten bis das der Tod euch scheidet?

25 days ago
Lady Liar Episode 99

Adara Linnea, do you wish to receive Bertrán Manrique as your husband? Adara Linnea, willst du Bertrán Manrique zum Mann nehmen?

25 days ago
Lady Liar Episode 99

If the girl is not in her right mind and has chosen me, who am I to refuse? Wenn das Mädchen, welches nicht klar denkt, mich gewählt hat, wer bin ich das abzulehnen?

25 days ago
Lady Liar Episode 99

Yes, I do. Ja, ich will.

25 days ago
Lady Liar Episode 99

Do you promise to have and to hold her from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, until death do you part? Gelobst du, sie von diesem an Tag in guten, wie in schlechten Zeiten, in Wohlstand, wie in Armut, in Krankheit, wie in Gesundheit zu halten bis das der Tod euch scheidet?

25 days ago
Lady Liar Episode 99

Bertrán Manrique, do you wish to receive Adara Linnea as your wife? Bertrán Manrique, möchtest du Adara Linnea zu deiner Frau nehmen?

25 days ago
Lady Liar Episode 99

Please, hold hands. Haltet bitte eure Hände.

25 days ago
Lady Liar Episode 99

Well, now I’d usually give a little speech about the goodness of marriage. But if we continue like this, you’ll probably cancel the wedding before it’s over. Nun, jetzt würde ich normalerweise eine kleine Rede über das Gute der Ehe geben. Aber wenn wir so weiter machen, werdet ihr vermutlich die Hochzeit absagen, bevor sie sie vorbei ist.

25 days ago
Lady Liar Episode 99

Oh, really? Who kissed whom first?! Oh, wirklich? Wer hat wen zuerst geküsst?!

25 days ago
Lady Liar Episode 99

All I wanted was a quiet life. But no, he couldn’t leave me alone, until I lost all sanity! Alles was ich wollte, war ein ruhiges Leben. Aber nein, er konnte mich nicht in Frieden lassen und ich habe meinen Verstand verloren!

25 days ago
Lady Liar Episode 99

Father, I want you to know that he was the one who proposed first! Vater, ich möchte sie wissen lassen, dass er derjenige war, der zuerst den antrag gemacht hat!

25 days ago
Lady Liar Episode 99

It wasn’t like that! And you don’t have to tell the priest! So war das nicht! Und das musst du nicht dem Priester erzählen!

25 days ago
Lady Liar Episode 99

I’m not complaining! But you can’t deny the truth, Miss Daggers! Ich beschwere mich nicht! Aber du kannst die Wahrheit nicht leugnen, Miss Daggers!

25 days ago
Lady Liar Episode 99

Oh, my word!!! Um Himmels Willen!!!

25 days ago