
gold Russian 1000
- Since
- Sep 17, 2023
- Language
- Russian, English
Translated Sentences Total 3577
Recent Activities
status | date |
---|---|
Lady Liar Episode 94
At first, I felt terrible for trusting you so blindly. → Сначала мне было ужасно стыдно, что я так слепо вам доверял. |
20 hours ago |
Lady Liar Episode 94
I understand.→ Я понимаю. |
20 hours ago |
Lady Liar Episode 94
I won’t lie to you: for a couple of days you were persona non grata in my house. → Не стану лгать: пару дней вы были персоной нон грата в моём доме. |
20 hours ago |
Lady Liar Episode 94
Mrs. Linnea, I mean Miss Linnea, I’m glad you’re here. → Миссис Линнеа, то есть мисс Линнеа, я рад, что вы здесь. |
20 hours ago |
Lady Liar Episode 94
I just wanted to tell you that I am very sorry for everything. I know I did many things wrong, and I betrayed your trust.→ Я просто хотела сказать, что мне очень жаль. Я многое сделала неправильно и подвела ваше доверие. |
21 hours ago |
Lady Liar Episode 94
Mr. Galcerán, I’m sorry to come to your house unannounced. → Мистер Галсеран, простите, что пришла без предупреждения. |
21 hours ago |
Lady Liar Episode 94
Please talk with her too. We must make amends.→ Пожалуйста, поговорите с ней тоже. Нам нужно всё уладить. |
21 hours ago |
Lady Liar Episode 94
There’s nothing to forgive, Fio.→ Тут не за что прощать, Фио. |
21 hours ago |
Lady Liar Episode 94
I didn’t have the presence of mind to see anyone, but I talked to Adara today and I decided to come see you right away.→ Мне не хватало духа кого-то видеть, но я сегодня поговорила с Адарой и решила сразу прийти к тебе. |
21 hours ago |
Lady Liar Episode 94
I’m so glad to see you, Óliver. Forgive me for having confined myself to my home all this time. → Я так рада вас видеть, Оливер. Простите, что всё это время пряталась дома. |
21 hours ago |
Lady Liar Episode 94
Yes, cousin, you should give yourself to art more often. It suits you.→ Да, кузен, тебе стоит чаще отдаваться искусству. Тебе идёт. |
21 hours ago |
Lady Liar Episode 94
It’s fine, really! Art is very demanding, and there’s nothing wrong with... errrr... giving yourself to it.→ Всё нормально, правда! Искусство требует многого, и нет ничего плохого в том, чтобы... эээ... отдаваться ему. |
21 hours ago |
Lady Liar Episode 94
Wow, sorry about my appearance! I’ve been unable to paint anything good for a while and...→ Ой, простите за мой вид! Я давно не мог нормально рисовать и... |
21 hours ago |
Lady Liar Episode 94
And...! → И...! |
21 hours ago |
Lady Liar Episode 94
F-Fiorina! → Ф-Фиорина! |
21 hours ago |
Lady Liar Episode 94
!→ ! |
21 hours ago |
Lady Liar Episode 94
Óliver?→ Оливер? |
21 hours ago |
Lady Liar Episode 94
... well?→ ... Ну? |
21 hours ago |
Lady Liar Episode 94
He hasn’t let me see his work, but I think he’s been handling everything very...→ Он не показывал мне свои картины, но, кажется, справляется... |
21 hours ago |
Lady Liar Episode 94
Yeah, he told me that painting was keeping his sorrows at bay.→ Да, он говорил, что живопись помогает ему справляться с грустью |
21 hours ago |