
gold Thai 1000
- Since
- Mar 18, 2024
- Residence
- Thailand
Translated Sentences Total 1868
Recent Activities
status | date |
---|---|
Born from Death (SEASON 2) EP. 25 - KILL OR BE KILLED (1)
SENJATA INI ADALAH BENTUK PENGHORMATAN BAGI ORANG YANG SUDAH BERJASA KEPADAKU!→ อาวุธนี้คือรูปแบบหนึ่ง ของความเคารพต่อผู้ ที่เคยช่วยฉัน! |
15 days ago |
Born from Death (SEASON 2) EP. 25 - KILL OR BE KILLED (1)
PAYAH NIH. AKU MENGHARAPKAN TANTANGAN, MALAH DAPAT LAWAN GADIS KECIL UNDEAD AMATIR.→ นี่มันบ้าสิ้นดี ฉันคาดหวัง ว่าจะต้องเจอกับความท้าทาย แต่ดันมาเจอกับสาวน้อย อมนุษย์มือใหม่ซะได้ |
15 days ago |
Born from Death (SEASON 2) EP. 25 - KILL OR BE KILLED (1)
INI KHUSUS UNTUK TUAN LAW.→ นี่เป็นสำหรับ เจ้าลอว์ เท่านั้น |
15 days ago |
Born from Death (SEASON 2) EP. 25 - KILL OR BE KILLED (1)
PETRA, TUTUP MATAMU.→ เปตรา ปิดตา ของคุณสิ |
15 days ago |
Born from Death (SEASON 2) EP. 25 - KILL OR BE KILLED (1)
JANGAN TERLALU YAKIN DULU. KAU TIDAK LIHAT AKU KEWALAHAN BEGINI? KAUPUN SUDAH DALAM KONDISI KEHABISAN MAYA. SEMENTARA DIA BAHKAN BELUM MENGELUARKAN 100 PERSEN KEKUATANNYA, MUNGKIN BARU 60 PERSEN.→ อย่ามั่นใจเกินไป คุณมองไม่เห็นหรือไงว่า ฉันรู้สึกหนักใจขนาดนี้ คุณกำลังจะหมด พลังของมายาแล้ว แม้ว่าเขาจะยังปลดปล่อยพลั งออกมาได้ไม่ถึง 100 เปอร์เซ็นต์ แต่บางทีอาจจะแค่ 60 เปอร์เซ็นต์ เท่านั้น |
15 days ago |
Born from Death (SEASON 2) EP. 25 - KILL OR BE KILLED (1)
KULIHAT KAU BISA MENGIMBANGINYA, KALAU AKU MEMBANTUMU MUNGKIN KITA BISA MENGALAHKANNYA. INI KESEMPATAN BAGUS UNTUK MENGHABISINYA, SUPAYA TIDAK ADA MASALAH LAGI DI MASA DEPAN.→ ฉันเห็นแล้วว่าคุณสามารถ สู้กับเขาได้ ถ้าฉันช่วยคุณ บางทีเราอาจเอาชนะเขาได้ นี่เป็นโอกาสดีที่จะกำจัดเขา ดังนั้นจะไม่มีปัญหาอีกในอนาคต |
15 days ago |
Born from Death (SEASON 2) EP. 25 - KILL OR BE KILLED (1)
MANA BISA BEGITU.→ มันเป็นไปได้ ด้วยเหรอ? |
15 days ago |
Born from Death (SEASON 2) EP. 25 - KILL OR BE KILLED (1)
HEI NAK, LEBIH BAIK KAU KABUR SAJA DARI SINI. DENGAN KONDISI SEPERTI ITU KAU HANYA AKAN MEREPOTKANKU.→ เฮ้ หนูน้อย คุณควรจะ รีบหนีออกไปจากที่นี่ดีกว่า ในสถานการณ์เช่นนี้ คุณจะทำให้ฉันเดือดร้อน ก็เท่านั้น |
15 days ago |
Born from Death (SEASON 2) EP. 25 - KILL OR BE KILLED (1)
AKU HARUS CARI CARA MENGEMBALIKANNYA SEPERTI SEMULA SEBELUM DIA JADI SEPERTI MELON!→ ฉันต้องหาวิธี ที่จะทำให้เธอกลับมา เป็นเหมือนเดิมก่อน ที่เธอจะเป็นเหมือน บักแตงโม! |
15 days ago |
Born from Death (SEASON 2) EP. 25 - KILL OR BE KILLED (1)
KOK DIA JADI GANAS BEGINI!? APA INI EFEK DARI “BISIKAN IBLIS”? MASA DIA AKAN BEGINI TERUS?→ เขากลายเป็นคน แบบนี้ได้อย่างไร!? นี่คือผลของ “เสียงกระซิบของปีศาจ” หรือเปล่า? เขาจะเป็น อย่างนี้ต่อไป หรือไม่? |
15 days ago |
Born from Death (SEASON 2) EP. 25 - KILL OR BE KILLED (1)
BANTU APA SAJA! YANG PENTING JANGAN DIAM SAJA DAN BERHENTI MENGAMBIL FOTO!!→ ช่วยอะไรก็ได้! สิ่งสำคัญคืออย่าอยู่นิ่งเฉย และหยุดถ่ายรูปซะ!! |
15 days ago |
Born from Death (SEASON 2) EP. 25 - KILL OR BE KILLED (1)
J E P R E T→ แ ช ะ |
15 days ago |
Born from Death (SEASON 2) EP. 25 - KILL OR BE KILLED (1)
SENJATAKU ENTAH DI MANA, DAN AKU INI MATA - MATA. NGGAK BEGITU AHLI DALAM BERTARUNG.→ อาวุธของฉันไม่มีเลย และฉันเป็นแค่สายลับ ฉันไม่เก่งเรื่องการต่อสู้ เท่าไหร่ |
14 days ago |
Born from Death (SEASON 2) EP. 25 - KILL OR BE KILLED (1)
KAU KURANG KERJAAN YA!? CEPAT KELUAR DARI SITU DAN BANTU KAMI!→ นายจะไม่ทำอะไรเลยหรือไง ฮะ! ออกไปจากที่นั่นแล้ว ช่วยเราทีสิ! |
15 days ago |
Born from Death (SEASON 2) EP. 25 - KILL OR BE KILLED (1)
HEI! KOK MALAH DIFOTO!!→ เฮ้ย! ถ่ายรูป ไว้ทำไม!! |
15 days ago |
Born from Death (SEASON 2) EP. 25 - KILL OR BE KILLED (1)
J E P R E T→ แ ช ะ |
15 days ago |
Born from Death (SEASON 2) EP. 25 - KILL OR BE KILLED (1)
CHU→ จุ๊บ |
15 days ago |
Born from Death (SEASON 2) EP. 25 - KILL OR BE KILLED (1)
HOI! STOP! STOP! MALU DILIAT ORANG!→ เฮ้! หยุด! หยุด! มันน่าอายนะที่ คนอื่นเห็นมัน! |
15 days ago |
Born from Death (SEASON 2) EP. 25 - KILL OR BE KILLED (1)
CHU→ จุ๊บ |
15 days ago |
Born from Death (SEASON 2) EP. 25 - KILL OR BE KILLED (1)
CHU→ จุ๊บ |
15 days ago |