![profile image](https://translate-phinf.pstatic.net/20240620_260/1718829428771c4Fv1_PNG/TcByJhQnezzdsCRMsPGn.png?type=f142_142)
silver Italian 500
- Since
- June 20, 2024
Translated Sentences Total 577
Recent Activities
status | date |
---|---|
Lady Liar Episode 47
As long as you’re not seen at the buffet too often. → Basta che non ti vedano al buffet troppo spesso |
16 days ago |
Lady Liar Episode 47
Oh, aren’t you dancing either? It’s sad, but at least we can enjoy the good food.→ Oh, anche a te non piace ballare? é triste ma almeno ci possiamo godere il cibo |
16 days ago |
Lady Liar Episode 47
Don’t you hate it when you have to attend a party with your protégée? Everybody is having a great time but us.→ Non odiate quando dovete attendere una festa con i vostri protégée? Si stanno divertendo tutti, tranne noi |
16 days ago |
Lady Liar Episode 47
Nice to meet you, Mrs. Linnea. I’m Miss Sancha, and I work in the Milán household. → Piacere conoscerla, signorina Linnea. sono la signorina Sancha, e lavoro nella casa dei Milán |
16 days ago |
Lady Liar Episode 47
By the way, I’m a lady’s companion as well. Mrs. Adara Linnea.→ Ad ogni modo, sono anch'io un'accompagnatrice. Signorina Adara Linnea |
16 days ago |
Lady Liar Episode 47
You’re not the one who’s causing trouble. → Non sei quella che causa i pasticci |
16 days ago |
Lady Liar Episode 47
Yes, I suppose, but I don’t want to cause any trouble.→ Sì, ha ragione, ma non vorrei mettermi nei pasticci |
16 days ago |
Lady Liar Episode 47
That’s not part of your job.→ Non è parte del tuo lavoro |
16 days ago |
Lady Liar Episode 47
You don’t have to do what she asked, you know? → Non devi per forza fare quello che ti ha chiesto, lo sai? |
16 days ago |
Lady Liar Episode 47
sigh…→ Sigh... |
16 days ago |
Lady Liar Episode 47
Oh, well, be a darling and go check on my Prince, please. I appreciate it. → Oh, beh, sii un angelo e vai a controllare il mio Principe, per favore. Lo apprezzerei |
16 days ago |
Lady Liar Episode 47
Is that so? → é così? |
16 days ago |
Lady Liar Episode 47
I’m Miss Milán’s companion.→ Sono l'accompagnatrice della signorina Milán |
16 days ago |
Lady Liar Episode 47
I’m sorry, madam, but I’m not a member of staff. → Scusate, signora, ma non sono un membro dello staff |
16 days ago |
Lady Liar Episode 47
He’s in the ladies’ parlor. I’d do it myself, but he’s impossible today.→ Si trova nel salotto delle donne. Lo farei io, ma é impossibile oggi |
16 days ago |
Lady Liar Episode 47
Miss, could you go see if Prince, my dog, is alright? → Signorina, potreste andare a vedere se Principe, il mio cane sta bene? |
16 days ago |
Lady Liar Episode 47
Dammit, I wanted to dance, but I can’t let her have Óliver if I want to collect my bounty. → Cavolo, che volevo ballare, non posso lasciarle Óliver se voglio collezzionare la mia ricompensa |
16 days ago |
Lady Liar Episode 47
With pleasure, sir.→ Con piacere, signore |
16 days ago |
Lady Liar Episode 47
Since Mrs. Linnea is so eager to get rid of me, would you do me the honor, Miss Lucanor?→ Visto che la signorina Linnea é così impaziente a sbarazzarsi di me, mi faresti l'onore Signorina Lucanor? |
16 days ago |
Lady Liar Episode 47
But look, here is Mister Manrique. I’m sure he’ll gladly replace his cousin!→ Ma guarda, c'è il signor Manrique. Sono sicura che rimpiazzerà suo cugino con felicità |
16 days ago |