silver Persian 500
- Since
- Mar 22, 2021
- Residence
- Germany
- Language
- English, Persian
Translated Sentences Total 901
Recent Activities
status | date |
---|---|
Lady Liar Episode 19
Anyway, what about love? → بگذریم، عشق و عاشقی چی؟ |
23 hours ago |
Lady Liar Episode 19
I also maintain correspondence with my old classmates.→ همچنین با همکلاسی های قدیمیم هم از طریق نامه نگاری در ارتباطم. |
23 hours ago |
Lady Liar Episode 19
That's good, that's good, haha!→ این خوبه، خوبه، هاها! |
23 hours ago |
Lady Liar Episode 19
Oh, I... I see... → اوه، فه... فهمیدم.... |
23 hours ago |
Lady Liar Episode 19
They are the sons and daughters of the service staff. → اونا پسرها و دخترهای خدمتکارا هستن. |
23 hours ago |
Lady Liar Episode 19
But if my mother told you that I don't have any friends it is because she doesn't like them. → ولی اگه مادرم بهتون گفته که دوستی ندارم بخاطر اینه که از اونا خوشش نمیاد. |
23 hours ago |
Lady Liar Episode 19
Mrs. Linnea, I like having time for myself, that's true. → خانم لینا، من دوست دارم که برای خودم وقت بذارم، این حقیقت داره. |
23 hours ago |
Lady Liar Episode 19
Art is great, animals are cute and all, but they are not people, dearest.→ هنر عالیه، حیوون ها بامزن و این چیزا، ولی اونا آدم نیستن، عزیز ترینم. |
22 hours ago |
Lady Liar Episode 19
Of course, haha, but I mean human friends. → قطعا، هاها، ولی منظورم دوستای انسانه. |
23 hours ago |
Lady Liar Episode 19
I do have friends.→ من دوست و رفیق دارم. |
22 hours ago |
Lady Liar Episode 19
What do you mean? → منظورتون چیه؟ |
22 hours ago |
Lady Liar Episode 19
Maybe right now you don't mind not having friends and always just painting in your room, but—→ شاید الان برات مهم نباشه که دوست و رفیقی نداری و همیشه توی اتاقت نقاشی میکشی، ولی— |
23 hours ago |
Lady Liar Episode 19
You don't want to be alone for the rest of your life, do you? → نمیخوای که تا آخر عمرت تنها باشی، مگه نه؟ |
23 hours ago |
Lady Liar Episode 19
Your possibilities of finding someone decrease with each passing year. → احتمال پیدا کردن یه نفر با هر سالی که میگذره کمتر میشه. |
23 hours ago |
Lady Liar Episode 19
But youth lasts so little... → ولی جوونی خیلی زود میگذره... |
23 hours ago |
Lady Liar Episode 19
I understand what you mean, dear child, I do.→ منظورتو میفهمم، دختر عزیزم، درک میکنم. |
23 hours ago |
Lady Liar Episode 19
But I need to focus on my career.→ ولی نیاز دارم روی حرفه ام تمرکز کنم. |
23 hours ago |
Lady Liar Episode 19
I guess... → فکر کنم... |
23 hours ago |
Lady Liar Episode 19
Don't you wish to marry and spend as much time as possible with that special person, dear Fiorina?→ آرزو نداری که ازدواج کنی و هرچقدر میتونی با اون آدم خاص وقت بگذرونی، فیورینای عزیزم؟ |
23 hours ago |
Lady Liar Episode 19
Life is short! → زندگی کوتاهه! |
23 hours ago |