skip content

profile image
Gentileschi

silver Spanish 500

Since
Sep 15, 2024
Language
Spanish, English

Translated Sentences Total 974

SPA Spanish 974

Recent Activities

Recent Activities
status date
Lady Liar Episode 88

I don’t really care if Mister Manrique is not available, but you should’ve told me before I made a fool of myself. En realidad no me importa si el señor Manrique no está disponible, pero debió decírmelo antes de que hiciera el ridículo.

3 days ago
Lady Liar Episode 88

Tsk! Sorry, you deserve to find love again, I didn’t mean that. ¡Tsk! Lo siento, merece encontrar el amor de nuevo, no fue mi intención.

3 days ago
Lady Liar Episode 88

You should step aside and give a chance to younger people who haven’t ever been married, don’t you think? Debería hacerse a un lado y dar una oportunidad a las jóvenes que nunca se han casado, ¿no cree?

3 days ago
Lady Liar Episode 88

Listen, it’s not what— Escuche, no es lo que...

3 days ago
Lady Liar Episode 88

When you’re clearly in love with him! ¡Cuando claramente usted está enamorada de él!

3 days ago
Lady Liar Episode 88

I asked you if there were any ladies interested in Mister Manrique, and you said no. Le pregunté si había alguna dama interesada en el señor Manrique, y usted dijo que no.

3 days ago
Lady Liar Episode 88

Miss Lucanor, I know what you’re going to say, but— Señorita Lucanor, sé lo que va a decir, pero...

3 days ago
Lady Liar Episode 88

Don’t apologize! We haven’t done anything wrong! ¡No se disculpe! ¡No hemos hecho nada malo!

3 days ago
Lady Liar Episode 88

I’ll talk to her, don’t worry. Hablaré con ella, no se preocupe.

3 days ago
Lady Liar Episode 88

I don’t care what they say. We’re not hurting anyone but those who can’t dance as well as we do. No me importa lo que digan. No estamos hiriendo a nadie excepto a los que no saben bailar tan bien como nosotros.

3 days ago
Lady Liar Episode 88

We shouldn’t have danced together so many times, I know. But I forgot for a moment, sorry. No debimos bailar juntos tantas veces, lo sé. Pero lo olvidé por un momento, lo siento.

3 days ago
Lady Liar Episode 88

Why are people such busybodies? I despise it! ¿Por qué la gente es tan entrometida? ¡Lo detesto!

3 days ago
Lady Liar Episode 88

It’s a shame this is not a contest. We’d win all the prize pigs. Es una pena que esto no sea un concurso. Ganaríamos todos los cerdos de premio.

3 days ago
Lady Liar Episode 88

Hahaha! This time you’re going to dance with me, aren’t you? Tonight, I just want to leave all our problems at home. ¡Jajaja! Esta vez va a bailar conmigo, ¿no? Esta noche, sólo quiero dejar todos nuestros problemas en casa.

3 days ago
Lady Liar Episode 88

“Her pride had been severely damaged on that occasion. But it hadn’t prevented her from smooching a handsome gentleman in the buffet room.” "Su orgullo había sido gravemente dañado en esa ocasión. Pero no le había impedido besar a un apuesto caballero en la sala del buffet."

3 days ago
Lady Liar Episode 88

Ha-ha. Having a good memory is not charming in every situation, Mister Manrique. Ja-ja. Tener una buena memoria no es encantador en todas las situaciones, señor Manrique.

3 days ago
Lady Liar Episode 88

“That night, Adara Linnea was dazzling in her finest attire. Last time she had attended one of Miss Lucanor’s parties, our heroine was wearing the ugliest dress in the room.” "Esa noche, Adara Linnea estaba deslumbrante en su mejor vestido. La última vez que asistió a una de las fiestas de la señorita Lucanor, nuestra heroína llevaba el vestido más feo del salón."

3 days ago
Lady Liar Episode 88

Splendid! Well, I have to greet some guests, but I truly appreciate your friendly ear, Mrs. Linnea. Enjoy the party, please. ¡Espléndido! Bueno, tengo que saludar a algunos invitados, pero de verdad aprecio que me escuchara, señora Linnea. Disfrute de la fiesta, por favor.

3 days ago
Lady Liar Episode 88

No, there’s no one else but me. No, no hay nadie a parte de mí.

3 days ago
Lady Liar Episode 88

Apart from you, of course. A parte de usted, claro.

3 days ago