gold Italian 1000
- Since
- Jan 12, 2022
- Language
- Italian, English
Translated Sentences Total 1275
Recent Activities
status | date |
---|---|
Lady Liar Episode 66
I might’ve frightened someone the other night, and I regret it most profoundly. → Potrei aver spaventato qualcuno l'altra notte e sono profondamente pentito. |
7 days ago |
Lady Liar Episode 66
Wait, why did you say that I don’t mind what other people think? → Aspetta, perché dici che non mi interessa cosa pensano gli altri di me? |
7 days ago |
Lady Liar Episode 66
I haven’t told anyone this, but at the hotel sometimes I looked at her and thought—→ Non l'ho detto a nessuno ma, all'hotel a volte la guardavo e pensavo - |
7 days ago |
Lady Liar Episode 66
And Fiorina played her part brilliantly. → E Fiorina ha recitato la sua parte in modo brillante. |
7 days ago |
Lady Liar Episode 66
However, I can’t deny that I loved pretending to be a husband. → Anche se non posso negare che mi è piaciut far finta di essere un marito. |
7 days ago |
Lady Liar Episode 66
It’s easy for you to say that because you don’t mind what people think of you. → Facile per te dirlo, perché a te non importa cosa gli altri pensino di te. |
7 days ago |
Lady Liar Episode 66
Don’t worry about things that didn’t happen.→ Non ti preoccupare di cose che non sono successe. |
7 days ago |
Lady Liar Episode 66
Don’t be silly, you couldn’t offend anyone if you wanted to! → Non essere sciocco, non riusciresti ad offendere nessuno neanche se volessi! |
7 days ago |
Lady Liar Episode 66
I probably crossed too many lines with Fiorina, and I’m terrified that I may have offended her somehow.→ Probabilmente ho oltrepassato troppo il limite con Fiorina e ho il terrore di averla offesa in qualche modo. |
7 days ago |
Lady Liar Episode 66
I can’t stop wondering if I messed everything up while we were at the hotel. → Non riesco a smettere di chiedermi se ho incasinato tutto mentre eravamo all'hotel. |
7 days ago |
Lady Liar Episode 66
I’m trying to calm down. → Sto cercando di calmarmi. |
7 days ago |
Lady Liar Episode 66
What are you doing, cousin?→ Che stai facendo, cugino? |
7 days ago |
Lady Liar Episode 66
Really? I didn’t hear anything.→ Davvero? Non ho sentito nulla. |
7 days ago |
Lady Liar Episode 66
Oh? I think Master Giordano is calling your name!→ Oh? Mi sembra che il Signor Giordano ti stia chiamando! |
7 days ago |
Lady Liar Episode 66
Hum… I’m sorry, but… who said what?→ Ehm... Scusami ma... chi ha detto cosa? |
7 days ago |
Lady Liar Episode 66
Which proves that you’re nothing but a foolish girl!→ Il che prova che non sei altro che una sciocca ragazzina! |
7 days ago |
Lady Liar Episode 66
And somehow, you find yourself wishing for things that are not meant for you. → E in qualche modo, ti trovi a desiderare cose che non sono alla tua portata. |
7 days ago |
Lady Liar Episode 66
But those words felt sincere even when you knew they were impossible.→ Ma quelle parole sembravano sincere anche se sapevi che era impossibile. |
7 days ago |
Lady Liar Episode 66
Your heart stops beating because the simple contemplation of that idea is absurd. → Il tuo cuore smette di battere perché anche solo contemplare quell'idea è assurdo. |
7 days ago |
Lady Liar Episode 66
And you can’t breathe anymore. → E non riesci più a respirare. |
7 days ago |