skip content

profile image
GiorgiaMo96

gold Italian 1000

Since
Jan 12, 2022
Language
Italian, English

Translated Sentences Total 1275

ITA Italian 1275

Recent Activities

Recent Activities
status date
Lady Liar Episode 66

I might’ve frightened someone the other night, and I regret it most profoundly. Potrei aver spaventato qualcuno l'altra notte e sono profondamente pentito.

7 days ago
Lady Liar Episode 66

Wait, why did you say that I don’t mind what other people think? Aspetta, perché dici che non mi interessa cosa pensano gli altri di me?

7 days ago
Lady Liar Episode 66

I haven’t told anyone this, but at the hotel sometimes I looked at her and thought— Non l'ho detto a nessuno ma, all'hotel a volte la guardavo e pensavo -

7 days ago
Lady Liar Episode 66

And Fiorina played her part brilliantly. E Fiorina ha recitato la sua parte in modo brillante.

7 days ago
Lady Liar Episode 66

However, I can’t deny that I loved pretending to be a husband. Anche se non posso negare che mi è piaciut far finta di essere un marito.

7 days ago
Lady Liar Episode 66

It’s easy for you to say that because you don’t mind what people think of you. Facile per te dirlo, perché a te non importa cosa gli altri pensino di te.

7 days ago
Lady Liar Episode 66

Don’t worry about things that didn’t happen. Non ti preoccupare di cose che non sono successe.

7 days ago
Lady Liar Episode 66

Don’t be silly, you couldn’t offend anyone if you wanted to! Non essere sciocco, non riusciresti ad offendere nessuno neanche se volessi!

7 days ago
Lady Liar Episode 66

I probably crossed too many lines with Fiorina, and I’m terrified that I may have offended her somehow. Probabilmente ho oltrepassato troppo il limite con Fiorina e ho il terrore di averla offesa in qualche modo.

7 days ago
Lady Liar Episode 66

I can’t stop wondering if I messed everything up while we were at the hotel. Non riesco a smettere di chiedermi se ho incasinato tutto mentre eravamo all'hotel.

7 days ago
Lady Liar Episode 66

I’m trying to calm down. Sto cercando di calmarmi.

7 days ago
Lady Liar Episode 66

What are you doing, cousin? Che stai facendo, cugino?

7 days ago
Lady Liar Episode 66

Really? I didn’t hear anything. Davvero? Non ho sentito nulla.

7 days ago
Lady Liar Episode 66

Oh? I think Master Giordano is calling your name! Oh? Mi sembra che il Signor Giordano ti stia chiamando!

7 days ago
Lady Liar Episode 66

Hum… I’m sorry, but… who said what? Ehm... Scusami ma... chi ha detto cosa?

7 days ago
Lady Liar Episode 66

Which proves that you’re nothing but a foolish girl! Il che prova che non sei altro che una sciocca ragazzina!

7 days ago
Lady Liar Episode 66

And somehow, you find yourself wishing for things that are not meant for you. E in qualche modo, ti trovi a desiderare cose che non sono alla tua portata.

7 days ago
Lady Liar Episode 66

But those words felt sincere even when you knew they were impossible. Ma quelle parole sembravano sincere anche se sapevi che era impossibile.

7 days ago
Lady Liar Episode 66

Your heart stops beating because the simple contemplation of that idea is absurd. Il tuo cuore smette di battere perché anche solo contemplare quell'idea è assurdo.

7 days ago
Lady Liar Episode 66

And you can’t breathe anymore. E non riesci più a respirare.

7 days ago