gold Italian 1000
- Since
- Jan 12, 2022
- Language
- Italian, English
Translated Sentences Total 1275
Recent Activities
status | date |
---|---|
Lady Liar Episode 66
Don’t worry, we are… good friends.→ Non ti preoccupare, siamo... buoni amici. |
7 days ago |
Lady Liar Episode 66
I’d hate that you were uncomfortable living here while I’m enjoying it so much.→ Non sopporterei di vederti a disagio a vivere qui mentre io mi sto divertendo così tanto. |
7 days ago |
Lady Liar Episode 66
I’m glad you two get along despite your differences. → Sono contenta che andiate d'accordo nonostante le vostre differenze. |
7 days ago |
Lady Liar Episode 66
It was hard to pretend so much for so long, I assure you! → Anzi ti assicuro che è stato difficile fingere per così tanto tempo! |
7 days ago |
Lady Liar Episode 66
Haha, we were acting, so nobody would suspect us! → Ahah, stavamo fingendo, così che nessuno sospettasse di noi! |
7 days ago |
Lady Liar Episode 66
W-What?! → Co-cosa?! |
7 days ago |
Lady Liar Episode 66
Everybody was saying they wanted to be as in love as you two. → Tutti dicevano che volevano essere innamorati quanto voi due. |
7 days ago |
Lady Liar Episode 66
Thank you, but you and Bertrán made the best couple. → Grazie, ma tu e Bertràn eravate la coppia migliore. |
7 days ago |
Lady Liar Episode 66
You think so?! Because you looked fantastic together, if you ask me!→ Lo pensi davvero? Perché voi due eravate fantastici insieme, se posso dire la mia |
7 days ago |
Lady Liar Episode 66
Yes, I will. Actually, he made a lovely fake husband.→ Sì, lo faro. In realtà è stato un dolce finto marito. |
7 days ago |
Lady Liar Episode 66
You should probably talk with Mister Galcerán about this. I’m sure he’d understand you better than anyone in this house.→ Dovresti parlare con il signor Galceràn riguardo tutto questo. Sono sicura che lui potrebbe capirti meglio di chiunque altro in questa casa. |
7 days ago |
Lady Liar Episode 66
Thank you, I feel strangely relieved!→ Grazie, mi sento stranamente sollevata! |
7 days ago |
Lady Liar Episode 66
I hadn’t seen it that way. → Non ci avevo mai pensato. |
7 days ago |
Lady Liar Episode 66
You don’t need to be anything to be loved and appreciated, I promise. → Non hai bisogno di essere qualcosa per essere amata ed apprezzata, lo giuro. |
7 days ago |
Lady Liar Episode 66
You are you, not “Fiorina the Artist” or “Fiorina the Married Woman”.→ Tu sei tu, non "Fiorina l'artista" o "Fiorina la donna sposata". |
7 days ago |
Lady Liar Episode 66
A person is not defined by their interests. Nor their circumstances. → Una persona non si definisce per i suoi interessi. O dalle loro circostanze. |
7 days ago |
Lady Liar Episode 66
I doubt that could ever happen, but… what would be the problem? → Dubito che potrebbe succedere, ma... quale sarebbe il problema? |
7 days ago |
Lady Liar Episode 66
What if I lose my interest in painting? Who would I be then?→ E se perdessi l'interesse nel dipingere? Chi sarei allora? |
7 days ago |
Lady Liar Episode 66
What if I get married and I’m too absorbed with my husband and having fun in wellness hotels and at balls? → E se mi sposassi e fossi troppo assorta da mio marito e dal divertirmi in hotel di benessere e ai balli? |
7 days ago |
Lady Liar Episode 66
Well, yes, maybe you’re right, but… → Beh, sì, forse hai ragione, ma... |
7 days ago |