skip content

profile image
GiorgiaMo96

gold Italian 1000

Since
Jan 12, 2022
Language
Italian, English

Translated Sentences Total 1275

ITA Italian 1275

Recent Activities

Recent Activities
status date
Lady Liar Episode 66

Don’t worry, we are… good friends. Non ti preoccupare, siamo... buoni amici.

7 days ago
Lady Liar Episode 66

I’d hate that you were uncomfortable living here while I’m enjoying it so much. Non sopporterei di vederti a disagio a vivere qui mentre io mi sto divertendo così tanto.

7 days ago
Lady Liar Episode 66

I’m glad you two get along despite your differences. Sono contenta che andiate d'accordo nonostante le vostre differenze.

7 days ago
Lady Liar Episode 66

It was hard to pretend so much for so long, I assure you! Anzi ti assicuro che è stato difficile fingere per così tanto tempo!

7 days ago
Lady Liar Episode 66

Haha, we were acting, so nobody would suspect us! Ahah, stavamo fingendo, così che nessuno sospettasse di noi!

7 days ago
Lady Liar Episode 66

W-What?! Co-cosa?!

7 days ago
Lady Liar Episode 66

Everybody was saying they wanted to be as in love as you two. Tutti dicevano che volevano essere innamorati quanto voi due.

7 days ago
Lady Liar Episode 66

Thank you, but you and Bertrán made the best couple. Grazie, ma tu e Bertràn eravate la coppia migliore.

7 days ago
Lady Liar Episode 66

You think so?! Because you looked fantastic together, if you ask me! Lo pensi davvero? Perché voi due eravate fantastici insieme, se posso dire la mia

7 days ago
Lady Liar Episode 66

Yes, I will. Actually, he made a lovely fake husband. Sì, lo faro. In realtà è stato un dolce finto marito.

7 days ago
Lady Liar Episode 66

You should probably talk with Mister Galcerán about this. I’m sure he’d understand you better than anyone in this house. Dovresti parlare con il signor Galceràn riguardo tutto questo. Sono sicura che lui potrebbe capirti meglio di chiunque altro in questa casa.

7 days ago
Lady Liar Episode 66

Thank you, I feel strangely relieved! Grazie, mi sento stranamente sollevata!

7 days ago
Lady Liar Episode 66

I hadn’t seen it that way. Non ci avevo mai pensato.

7 days ago
Lady Liar Episode 66

You don’t need to be anything to be loved and appreciated, I promise. Non hai bisogno di essere qualcosa per essere amata ed apprezzata, lo giuro.

7 days ago
Lady Liar Episode 66

You are you, not “Fiorina the Artist” or “Fiorina the Married Woman”. Tu sei tu, non "Fiorina l'artista" o "Fiorina la donna sposata".

7 days ago
Lady Liar Episode 66

A person is not defined by their interests. Nor their circumstances. Una persona non si definisce per i suoi interessi. O dalle loro circostanze.

7 days ago
Lady Liar Episode 66

I doubt that could ever happen, but… what would be the problem? Dubito che potrebbe succedere, ma... quale sarebbe il problema?

7 days ago
Lady Liar Episode 66

What if I lose my interest in painting? Who would I be then? E se perdessi l'interesse nel dipingere? Chi sarei allora?

7 days ago
Lady Liar Episode 66

What if I get married and I’m too absorbed with my husband and having fun in wellness hotels and at balls? E se mi sposassi e fossi troppo assorta da mio marito e dal divertirmi in hotel di benessere e ai balli?

7 days ago
Lady Liar Episode 66

Well, yes, maybe you’re right, but… Beh, sì, forse hai ragione, ma...

7 days ago