gold Thai 1000
- Since
- Mar 18, 2024
- Residence
- Thailand
Translated Sentences Total 18531
Recent Activities
| status | date |
|---|---|
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 120 - PRISON BREAK (3)
Canggung amat. Gecko mana sih?→ เขินจัง เก็กโค่ อยู่ไหน |
8 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 120 - PRISON BREAK (3)
Jadi sekamar sama Jayden dan perempuan jadi - jadian ini deh..→ การที่ต้องอยู่ห้อง เดียวกับเจย์เดน และผู้หญิงคนหนึ่ง นี่คือสิ่งที่เกิดขึ้น |
8 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 120 - PRISON BREAK (3)
grk→ แกร๊ง |
8 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 120 - PRISON BREAK (3)
grk→ แกร๊ง |
8 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 120 - PRISON BREAK (3)
Sekarang malah mau masuk sel. Memang apa yang bisa kaulakukan di dalam sel!? → ตอนนี้คุณก็ต้องติดคุกแล้ว คุณทำอะไรได้บ้าง ในห้องขัง? |
8 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 120 - PRISON BREAK (3)
Br*ngs*k, apa sih yang sebenarnya kau rencanakan, Jayden Law!? Dari tadi putar - putar tanpa arah...→ เจย์เดน ลอว์ นายวางแผน อะไรอยู่เนี่ย? นายวนเวียน อยู่อย่างไร้จุดหมาย... |
8 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 120 - PRISON BREAK (3)
...I...iya, aku juga sependapat. → ...ใช่แล้ว...ฉันก็เห็น ด้วยเหมือนกัน |
8 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 120 - PRISON BREAK (3)
Bukankah lebih baik masuk lebih awal dari pada terlambat?→ มาเร็วดีกว่ามาช้า ไม่ใช่เหรอ? |
8 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 120 - PRISON BREAK (3)
Memangnya kenapa? Toh di penghujung hari, kita tetap harus berada di dalam sel.→ แล้วไงล่ะ? สุดท้ายแล้วเรา ก็ยังต้องอยู่ในคุกอยู่ดี |
8 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 120 - PRISON BREAK (3)
Lho Lho, Kak Jayden, kenapa kau memasuki sell? Bu... bukankah hari masih siang!? → เฮ้ เฮ้ เจเดน ทำไมคุณถึงเข้ามา ในห้องขังล่ะ คุณผู้หญิง... มันยังกลางวันอยู่ไม่ใช่เหรอ!? |
8 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 120 - PRISON BREAK (3)
Sudahlah, aku tak mau berharap lagi...→ พอแล้ว ฉันไม่อยากหวัง อีกต่อไปแล้ว... |
8 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 120 - PRISON BREAK (3)
Bapak kurus sekali, sampai tulangnya kelihatan. Anda pasti kelaparan. Silakan dimakan ubinya.→ ผอมจน เห็นกระดูกเลย คงหิวแย่เลย กินข้าว มันหวานหน่อยสิ |
8 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 120 - PRISON BREAK (3)
Pelan - pelan saja, ya. Takut- nya tulang bapak rontok semua.→ ค่อยๆเป็นค่อยๆไป นะ กลัวกระดูก จะหลุดหมด |
8 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 120 - PRISON BREAK (3)
Apa bapak lelah? Sini saya pijit.→ เหนื่อยไหมคะ? นวดให้ หน่อยสิคะ |
8 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 120 - PRISON BREAK (3)
Mohon petunjuknya, ya Bapak 001.→ รบกวนขอคำแนะนำหน่อย ครับคุณ001. |
8 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 120 - PRISON BREAK (3)
Eits. Hampir saja kita melupakan Bapak 001. → อุ๊ย เกือบลืมคุณ 001 ไปแล้วนะเนี่ย |
8 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 120 - PRISON BREAK (3)
Ya, ya terusin aja sandiwara kalian. Aku ga bakal percaya. → เออ เออ ทำตัวตลกต่อ ไปเถอะ ฉันไม่อยาก จะเชื่อเลย |
8 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 120 - PRISON BREAK (3)
Ya...aku akan mempercayai mereka sekali lagi. → ใช่...ฉันจะเชื่อใจ พวกเขาอีกครั้งหนึ่ง |
8 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 120 - PRISON BREAK (3)
Kau bisa melihat betapa seriusnya mereka. → ก็จะเห็นได้ว่าพวกเขา จริงจังขนาดไหน |
8 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 120 - PRISON BREAK (3)
Tak serius? Perhatikan mereka baik - baik.→ ไม่ซีเรียสเหรอ? ลองดูดีๆ สิ |
8 days ago |