gold Thai 1000
- Since
- Mar 18, 2024
- Residence
- Thailand
Translated Sentences Total 18531
Recent Activities
| status | date |
|---|---|
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)
O.W.E.N sudah dibubarkan tak lama setelah kita ditetapkan sebagai buronan...→ O.W.E.N ถูกยุบในเวลา ไม่นานหลังจากที่พวกเรา ถูกประกาศว่าเป็นผู้หลบหนี... |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)
Sayangnya itu tidak mungkin.→ แต่น่าเสียดาย ที่มันไม่สามา- รถทำได้ |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)
Kalau kita bisa mengontak O.W.E.N, mereka pasti mau membantu kita.→ หากเราสามารถติดต่อ O.W.E.N ได้ พวกเขาก็ เต็มใจที่จะช่วยเหลือเรา |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)
Gimana kabar mereka?→ พวกเขาเป็นยังไง บ้าง? |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)
Benarkah? Pak Catur yang adalah ketua dari O.W.E.N, organisasi penyelamat manusia yang didirikan oleh Om Bisma dan Tante Tari ya?→ จริงเหรอ? คุณจาตุร์ เป็นประธานของ O.W.E.N. องค์กรช่วยเหลือมนุษย์ที่ ก่อตั้งโดยลุงบิสมาและ ป้าทารี ใช่ไหม? |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)
Kalau aku terus mengajaknya ngobrol, aku bisa tahu mana saja ingatannya yang telah hilang.→ หากฉันพูดคุยกับเขาต่อไป ฉันจะสามารถบอกได้ว่า เขาสูญเสียความทรงจำ ส่วนไหนไป |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)
Hmm..→ อืม.. |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)
Rupanya memori tentang hari - hari bersama O.W.E.N pun sudah hilang dari ingatan Kak Surya.→ ดูเหมือนว่าความทรงจำ ในช่วงเวลาที่อยู่กับ O.W.E.N ก็หายไปจาก ความทรงจำของพี่ สุริยา เช่นกัน |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)
Dan wanita yang membeli beras itu kemungkinan besar adalah asprinya.→ และผู้หญิงที่ซื้อ ข้าวก็อาจจะเป็น ผู้ช่วยของเขา |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)
Benar, beliaulah yang mengatur agar Petra dan yang lain tak dikirim ke kerajaan Irina.→ ถูกต้องแล้ว เขาคือคน ที่จัดการไม่ให้ส่งเปตรา และคนอื่นๆ ไปที่อาณา จักรของอีรีนา |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)
Jadi.... Pengirim surat itu adalah Pak Catur dari O.W.E.N?→ แล้ว...ผู้ส่ง จดหมายคือคุณ Catur จาก O.W.E.N ใช่ไหม? |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)
Seret mereka kemari secepatnya!→ ลากพวกมันมาที่นี่ โดยเร็วที่สุด! |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)
Aku tak mau tahu!→ ฉันไม่อยากรู้! |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)
Apakah ratu sependapat dengan saya?→ ราชินีเห็นด้วยกับ ฉันไหม? |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)
Yang saya percaya adalah ada oknum pejabat yang memanipulasi dokumen sehingga mereka dikirim ke tempat yang salah.→ ที่ผมเชื่อคือมีเจ้าหน้าที่คอย บิดเบือนเอกสารให้ส่ง ไปผิดที่ |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)
Sama, saya juga tak percaya.→ เหมือนกัน ฉัน ก็ไม่เชื่อเหมือน กัน |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)
Mereka pikir aku akan mempercayai omong kosong itu?!→ พวกเขาคิดว่าฉันจะ เชื่อเรื่องไร้สาระนั่นเหรอ? |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)
Pihak alam fana menjelaskan bahwa telah terjadi kesalahan administrasi, sehingga mereka dikirim ke tempat lain.→ อาณาจักรแห่งมนุษย์ อธิบายว่าเกิดข้อผิด พลาดในการบริหาร จึงส่งพวกเขาไปที่อื่น |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)
Mohon maaf sebesar - besarnya, yang mulia ratu.→ ข้าพเจ้าขออภัยเป็น อย่างสูง สมเด็จพระราชินี |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)
Kau lupa kalau sekarang akulah penguasa negeri ini? Panggil aku ratu!→ ลืมไปแล้วหรือว่าข้า คือผู้ปกครองดินแดนนี้? เรียกข้าว่าราชินีก็ได้! |
15 days ago |