gold Thai 1000
- Since
- Mar 18, 2024
- Residence
- Thailand
Translated Sentences Total 18531
Recent Activities
| status | date |
|---|---|
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)
Jangan panggil aku putri, makhluk tolol!→ อย่าเรียกฉันว่าเจ้า หญิง คุณสิ่งมีชีวิต โง่เขลา! |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)
Sabar, Tuan Putri Arin. Marah - marah tak membawa solusi apapun.→ อดทนหน่อยนะ เจ้าหญิงอาริน โกรธไปก็แก้ไข อะไรไม่ได้หรอก |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)
Kingslayers adalah teroris yang "membunuh" ayahanda! Mengapa bisa dikirim ke penjara lain?!→ พวก Kingslayer คือพวกผู้ก่อ การร้ายที่ "ฆ่า" พ่อของคุณ! ทำไมพวกเขาถึงถูกส่งตัว ไปคุกอื่นล่ะ?! |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)
Aku tak mau dengar alasan!→ ฉันไม่อยากได้ยิน ข้อแก้ตัวใดๆ! |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)
Apa maksudmu mereka tak ada di sini!?→ หมายความว่ายังไง ที่พวกเขาไม่อยู่ที่นี่!? |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)
Kerajaan Irina.→ อาณาจักรของอิริน่า |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)
A Way Out (2)→ ทางออก (2) |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)
Episode 110→ ตอนที่ 110 |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)
Ceria jidatmu..→ ปลอบใจหน้าผาก ตัวเองหน่อย.. |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)
Sejak kedatangan top 5, penjara kita terasa lebih "ceria" ya.→ ตั้งแต่มีท็อป 5 เข้ามา เรือนจำของเราก็รู้สึก "ร่าเริง" มากขึ้น |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)
Kalong - kalong ga punya otak!→ ค้างคาวไม่มี สมอง |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)
Woi! Jangan nyembur dekat makananku! → เฮ้! อย่าพ่นใกล้ อาหารของฉัน |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)
Aku bunuh kalian semuaaa!→ ฉันเกลียดพวกคุณ ทุกคน! |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)
Ubi ini paling mantap dilempar ke muka kalian!→ มันเทศชนิดนี้เหมาะที่จะ ปาใส่หน้าคุณที่สุด! |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)
Dari sini kita bisa belajar bahwa umur tua tak menjamin kedewasaan→ จากตรงนี้เราเรียนรู้ ได้ว่าวัยชราไม่ได้ เป็นหลักประกันถึง ความเป็นผู้ใหญ่ |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)
Kalian kan udah dapat ubi bejibun! Sekalian sono bikin video mukbang! Biar tambah mantap makannya!→ คุณมีมันหวานเยอะแยะ เลย! ลองทำวิดีโอมุกบัง ดูสิ! รับรองว่ามื้ออาหาร ของคุณอร่อยยิ่งขึ้น! |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)
Hahahaha! Selamat menikmati es ubi mentah yang sangat lezat itu, wahai sobat - sobat miskin!→ ฮ่าๆๆๆๆ! ทานน้ำแข็งใส มันเทศดิบอร่อยๆ กัน ให้อร่อยนะเพื่อนยาก |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)
Nanti remuk... nangis!→ เดี๋ยวจะโดนทับ ซะ...อ๊วก! |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)
Biar kalau dilempar dari atas gak hancur.→ เพื่อว่าหากโยนลง มาจากด้านบนจะ ได้ไม่แตก |
15 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)
Kalian pikir kita kambing!? Jawab woi! Jangan ham hem ham hem aja!→ คิดว่าเราเป็นแพะ เหรอ? ตอบฉันสิ! อย่าพูดแค่ว่า แฮม แฮม แฮม แฮม! |
15 days ago |