skip content

profile image
แปลไปทั่ว

gold Thai 1000

Since
Mar 18, 2024
Residence
Thailand

Translated Sentences Total 18531

THA Thai 18531

Recent Activities

Recent Activities
status date
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)

Woi, ktlodon! ini apa maksudnya kami dikasih makan ubi mentah beku hah!? เฮ้ ktlodon! หมายความ ว่าเรากินแต่มันเทศดิบ แช่แข็งเหรอ!?

15 days ago
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)

Beku lagi.... แช่แข็ง อีกแล้ว....

15 days ago
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)

Njiir, pantesan keras. Ini ubi mentah ... เชี่ย ไม่แปลกใจเลย ที่มันแข็ง นี่มัน มันเทศดิบนี่...

15 days ago
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)

I...ini ubi apa batu? น...นี่มันมัน เทศหรือหิน?

15 days ago
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)

Bgsd! ว้าว!

15 days ago
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)

Nilai dari 1 - 10? คะแนน 1 - 10 ?

15 days ago
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)

Gimana? Enak, bang? เป็นยังไงบ้าง อร่อยมั้ยพี่?

15 days ago
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)

....nak...? ....งั่ก...?

15 days ago
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)

Makanan yang diperoleh dengan cara jujur tentu rasanya akan lebih e... อาหารที่ได้มาด้วยวิธี ที่สุจริตย่อมมีรสชาติ อร่อยยิ่งขึ้น...

15 days ago
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)

Kayaknya otaknya jadi miring akibat kelaparan. ดูเหมือนสมอง ของเขาจะเอียง ไปเพราะความ หิว

15 days ago
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)

Bang Jirap gapapa tuch? พี่ยีราฟ โอเคมั้ย?

15 days ago
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)

Siapa butuh pizza hasil suap itu? Lihatlah ubi ini, begitu bersih, suci dan bebas dari sogokan. ใครอยากได้พิซซ่าติด สินบนนั่นบ้าง? ดูมันเทศนี่สิ สะอาด บริสุทธิ์ และไม่มี สินบนเลย

15 days ago
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)

Hee? Ubi dingin itu kau sebut makanan? Lawak! เฮ้ย? เรียกมันเทศ เย็นว่าอาหารเหรอ? ไร้สาระสิ้นดี!

15 days ago
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)

Kenapa aku harus iri? Kalian tidak lihat aku punya banyak makanan yang bahkan tak sanggup kuhabiskan seorang diri? ทำไมฉันต้องอิจฉาด้วยล่ะ เห็นไหมล่ะว่าฉันมีอาหาร เยอะแยะไปหมด กินคนเดียว ยังกินไม่หมดเลย

15 days ago
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)

Aku tahu dalam hati kau pasti merasa iri. ฉันรู้ว่าลึกๆ แล้วคุณ ต้องรู้สึกอิจฉา

15 days ago
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)

Oh, ponakanku tersayang, masa kau sama sekali tak tergiur dengan makanan super lezat ini? โอ้หลานชายสุดที่รัก อาหารอร่อยๆ นี่ไม่ดึง ดูดใจหลานบ้างเลย เหรอ?

15 days ago
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)

Bang Jirap! Kamu kok ga belain kita sih!? พี่ยีราฟ! ทำไมไม่ ปกป้องพวกเรา บ้างล่ะ

15 days ago
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)

Kalian semua memang menyedihkan. Baru diiming - imingi makanan saja langsung bertingkah macam anjing kelaparan. พวกคุณน่าสงสารจริงๆ แค่มี คนเสนออาหารให้ก็ทำตัว เหมือนหมาอดอยากแล้ว

15 days ago
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)

Kalian cuma berempat, sedangkan kami berseratus. พวกคุณมีแค่สี่คน ในขณะที่พวกเรา มีเป็นร้อย

15 days ago
Born from Death (SEASON 3) EP. 110 - A WAY OUT (2)

Kalian menang jumlah? Waktu kecil gak diajarin berhitung ya? คุณชนะด้วยจำนวน เหรอ? ตอนเด็กๆ คุณไม่ได้ถูกสอน ให้นับเลขเหรอ?

15 days ago