
gold Thai 1000
- Since
- Mar 18, 2024
- Residence
- Thailand
Translated Sentences Total 1868
Recent Activities
status | date |
---|---|
Born from Death (SEASON 2) EP. 18 - GHOST & FRIENDS (2)
UNTUK YANG SATU INI AKU SETUJU, KITA TIDAK BOLEH BUANG - BUANG WAKTU LAGI.→ เรื่องนี้ ฉันเห็นด้วย เราไม่มีเวลา มากกว่านี้อีกแล้ว |
29 days ago |
Born from Death (SEASON 2) EP. 18 - GHOST & FRIENDS (2)
PERSETAN KALIAN SEMUA! KAMI AKAN LANGSUNG MASUK!→ พวกนายจะไปไหนก็ไป พวกเรากำลังจะเข้าไปแล้ว! |
29 days ago |
Born from Death (SEASON 2) EP. 18 - GHOST & FRIENDS (2)
SONYA DAN MUKA BAYI TERNYATA MENGUMPULKAN BANYAK ORANG UNTUK MEMBERESKAN KITA.→ ดูเหมือนว่าโซเนีย และเจ้าหน้าทารกจะมารวมตัวกัน เพื่อทำให้เราเหนื่อยแน่ๆ |
29 days ago |
Born from Death (SEASON 2) EP. 17 - GHOST & FRIENDS (1)
SURYA SUDAH TIDUR! MAKANYA NGGAK NGANGKAT TELPONMU!!→ สุริยา น่าจะ หลับไปแล้ว! นี่คือเหตุผลที่เขา ไม่หยิบโทรศัพท์ขึ้นมา!! |
27 days ago |
Born from Death (SEASON 2) EP. 17 - GHOST & FRIENDS (1)
HEI! LAGI GALAU YA! MAU NGIRI APA NGANAN!?→ เฮ้! คุณขับดีๆ เป็นหรือเปล่า? จะเอาไง? |
29 days ago |
Born from Death (SEASON 2) EP. 17 - GHOST & FRIENDS (1)
YANG BENAR SAJA KAU LEMON! KAMU MAU NYUSUL SURYA DAN YANG LAIN CUMA KARENA PUNYA PERASAAN NGGAK ENAK!? INI SUDAH HAMPIR JAM SATU LHO!→ จริงเหรอคุณเลมอน! คุณอยากติดตามสุริยา และคนอื่นๆ เพียงเพราะ คุณมีลางสังหรณ์ไม่ดีเหรอ! ตอนนี้เกือบตีหนึ่งแล้วนะ! |
27 days ago |
Born from Death (SEASON 2) EP. 17 - GHOST & FRIENDS (1)
KAMI MEMBUTUHKAN BANYAK EMPATH..→ เราจำเป็นต้องมีความเห็น อกเห็นใจมากเลยละ |
29 days ago |
Born from Death (SEASON 2) EP. 17 - GHOST & FRIENDS (1)
KAMI ADALAH KELOMPOK UNDEAD YANG BERTUJUAN UNTUK MENINGKATKAN KESEJAHTERAAN DAN MEMBELA HAK - HAK PARA UNDEAD, GHOST AND FRIENDS. → พวกเรา คือกลุ่มอมนุษย์ ที่มุ่งหวัง ที่จะปรับปรุงสวัสดิการ และปกป้องสิทธิของอมนุษย์ โกสต์ แอนด์ เฟรนด์ |
29 days ago |
Born from Death (SEASON 2) EP. 17 - GHOST & FRIENDS (1)
TIDAK! PERCUMA! KALAU SEMAKIN DIDESAK DIA MALAH AKAN MENGAMUK!→ ไม่นะ! หยุด! ถ้าฉัน กดดันเขามากเกินไป เขาก็จะหลุดการควบคุม! |
29 days ago |