skip content

profile image
victoria mwana mundele

silver French 500

Since
Feb 02, 2025
Team
Auxandre (EN->FR) Team >

Translated Sentences Total 806

UKR Ukrainian 60 SWE Swedish 7 FRA French 719 MON Mongolian 19 ITA Italian 1

Recent Activities

Recent Activities
status date
Lady Liar Episode 91

Do you enjoy the hide-out? Do you like dancing? Vous aimez la cachette ? Tu aimes danser ?

6 days ago
Lady Liar Episode 91

And the other things? Are you afraid of spiders? Et les autres choses ? Tu as peur des araignées ?

6 days ago
Lady Liar Episode 91

And I love the way you write with all my heart!! Et j'aime ta façon d'écrire de tout mon coeur !

6 days ago
Lady Liar Episode 91

How can you ask me that? I’ve admired her my whole life! Comment peux-tu me demander ça ? Je l'ai admirée toute ma vie !

6 days ago
Lady Liar Episode 91

And what about… what about my stupid novels? Et qu'en est-il... de mes stupides romans ?

6 days ago
Lady Liar Episode 91

Do you really love my mother’s books that much or did you say that so I would overlook my suspicions? Aimes-tu vraiment tant que ça les livres de ma mère ou as-tu dit ça pour que j'oublie mes soupçons ?

6 days ago
Lady Liar Episode 91

I don’t know what to believe now! Je ne sais pas quoi croire maintenant !

6 days ago
Lady Liar Episode 91

I stupidly thought that I was different. Je pensais bêtement que j'étais différent.

6 days ago
Lady Liar Episode 91

And somehow, I didn’t believe you’d do the same to me. Et d'une certaine façon, je ne pensais pas que tu me ferais la même chose.

6 days ago
Lady Liar Episode 91

Yeah, there were inconsistencies in your stories, and I’ve witnessed with my own eyes how you tricked the others, how you faked fainting in front of them. Oui, il y avait des incohérences dans vos histoire s, et j'ai vu de mes propres yeux comment vous a vez piégé les autres, comment vous avez simulé l'évanouissement devant eux.

6 days ago
Lady Liar Episode 91

That’s why I didn’t come clean even when it was killing me. C'est pour ça que je n'ai pas dit la vérité même quand ça me tuait.

6 days ago
Lady Liar Episode 91

I always had the feeling that I’d be exposed, and I was surprised daily that I was allowed to live this beautiful fantasy for another day. J'ai toujours eu l'impression d'être exposée, et j'étais surprise chaque jour d'avoir le droit de vivre ce beau fantasme pour un autre jour.

6 days ago
Lady Liar Episode 91

I’m so sorry. Je suis désolée.

6 days ago
Lady Liar Episode 91

Because you hurt everybody! Parce que tu as blessé tout le monde !

6 days ago
Lady Liar Episode 91

Well, you failed miserably, didn’t you? Vous avez échoué lamentablement, n'est-ce pas ?

6 days ago
Lady Liar Episode 91

I just wanted to enjoy the good things in life for a little while and leave without hurting anybody! Je voulais juste profiter des bonnes choses dans la vie un petit moment et partir sans blesser personne !

6 days ago
Lady Liar Episode 91

But you had to… treat me like I was precious. Mais tu devais... me traiter comme si j'étais précieux.

6 days ago
Lady Liar Episode 91

And I warned you! I told you a thousand times that I’d leave eventually! Et je t'avais prévenu ! Je t'ai dit mille fois que je finirais par partir !

6 days ago
Lady Liar Episode 91

I didn’t come here to make friends, and I never expected to… meet you. Je ne suis pas venu ici pour me faire des amis, et je ne m'attendais pas à…vous rencontrer.

6 days ago
Lady Liar Episode 91

I was supposed to manage my employer’s daughter and leave! Je devais gérer la fille de mon employeur et partir !

6 days ago