skip content

profile image
Maria Clara

gold Portuguese(BR) 1000

Since
June 28, 2023
Residence
Brazil
Language
Portuguese(BR), English

Translated Sentences Total 7784

POR Portuguese(BR) 7784

Recent Activities

Recent Activities
status date
Lady Liar Episode 83

I know it bleeds juvenile angst, but it’s the first thing I wrote and I’m fond of it. Eu sei que grita drama juvenil, mas é a primeira coisa que escrevi e gosto muito.

7 days ago
Lady Liar Episode 83

No, you were right. I wrote it when I was sixteen, and I was trying to differentiate my style from my mother’s. Não, você estava certa. Eu o escrevi quando tinha dezesseis anos, e eu estava tentando diferenciar o meu estilo do da minha mãe.

7 days ago
Lady Liar Episode 83

And I’m sorry if I was tactless when I spoke about “Lonely”. E me desculpe por ter sido indelicada quando eu falei sobre "Sozinho".

7 days ago
Lady Liar Episode 83

You’re a skilled writer, Mister Manrique. I’ve loved all I’ve read of yours so far. Você é um escritor habilidoso, Senhor Manrique. Eu amei tudo o que li seu até agora.

7 days ago
Lady Liar Episode 83

That’s silly, you don’t have to compare yourself to anybody! Isso é bobagem, você não precisa se comparar com ninguém!

7 days ago
Lady Liar Episode 83

And my ego is pretty fragile, haha… E meu ego é bem frágil, haha...

7 days ago
Lady Liar Episode 83

What would people say? Everybody will see that I’m not as good as my mother. O que as pessoas falariam? Todo mundo vai ver que eu não sou tão bom como a minha mãe.

7 days ago
Lady Liar Episode 83

I don’t know. It doesn’t feel right, being the son of a famous author and one day announcing that you want to be a writer too. Eu não sei. Não me parece certo, ser o filho de uma autora famosa e um dia anunciar que você quer ser um escritor também.

7 days ago
Lady Liar Episode 83

... why do you hide your writing? It makes no sense! ... por que você esconde o que você escreve? Não faz sentido nenhum!

7 days ago
Lady Liar Episode 83

What I don’t understand is… O que eu não entendo é...

7 days ago
Lady Liar Episode 83

Forgive me, please. Perdoe-me, por favor.

7 days ago
Lady Liar Episode 83

I deeply regret that I didn’t tell you before. I’m a coward and I was putting it off. Eu me arrependo amargamente de não ter te contado antes. Eu sou um covarde e estava adiando isso.

7 days ago
Lady Liar Episode 83

Yes, but— ! Sim, mas— !

7 days ago
Lady Liar Episode 83

You know that everybody hides some things. Você sabe que todo mundo esconde algumas coisas.

7 days ago
Lady Liar Episode 83

Adara, you have lied to me too, about your intentions towards my cousin and Fiorina. Adara, você já mentiu para mim também, sobre as suas intenções em relação ao meu primo e Fiorina.

7 days ago
Lady Liar Episode 83

But why did you have to lie to me?! Mas por que você teve que mentir para mim?!

7 days ago
Lady Liar Episode 83

Please, don’t think I was taking advantage of you. I just didn’t know how to tell you the truth. Por favor, não pense que eu estava me aproveitando de você. Eu só não sabia como te contar a verdade.

7 days ago
Lady Liar Episode 83

I’ve been contemplating the idea of publishing only because you made me believe my works aren’t terrible. Tenho pensado na ideia de publicar somente porque você me fez acreditar que meus trabalhos não são terríveis.

7 days ago
Lady Liar Episode 83

I thought your name would appear in MY books if… if one day I got to publish them. Eu pensei que o seu nome apareceria nos MEUS livros se... se um dia eu os publicasse.

7 days ago
Lady Liar Episode 83

No, of course not! Não, mas é claro que não!

7 days ago