gold Portuguese(BR) 1000
- Since
- June 28, 2023
- Residence
- Brazil
- Language
- Portuguese(BR), English
Translated Sentences Total 7784
Recent Activities
status | date |
---|---|
Lady Liar Episode 83
I know it bleeds juvenile angst, but it’s the first thing I wrote and I’m fond of it.→ Eu sei que grita drama juvenil, mas é a primeira coisa que escrevi e gosto muito. |
7 days ago |
Lady Liar Episode 83
No, you were right. I wrote it when I was sixteen, and I was trying to differentiate my style from my mother’s. → Não, você estava certa. Eu o escrevi quando tinha dezesseis anos, e eu estava tentando diferenciar o meu estilo do da minha mãe. |
7 days ago |
Lady Liar Episode 83
And I’m sorry if I was tactless when I spoke about “Lonely”.→ E me desculpe por ter sido indelicada quando eu falei sobre "Sozinho". |
7 days ago |
Lady Liar Episode 83
You’re a skilled writer, Mister Manrique. I’ve loved all I’ve read of yours so far. → Você é um escritor habilidoso, Senhor Manrique. Eu amei tudo o que li seu até agora. |
7 days ago |
Lady Liar Episode 83
That’s silly, you don’t have to compare yourself to anybody! → Isso é bobagem, você não precisa se comparar com ninguém! |
7 days ago |
Lady Liar Episode 83
And my ego is pretty fragile, haha…→ E meu ego é bem frágil, haha... |
7 days ago |
Lady Liar Episode 83
What would people say? Everybody will see that I’m not as good as my mother. → O que as pessoas falariam? Todo mundo vai ver que eu não sou tão bom como a minha mãe. |
7 days ago |
Lady Liar Episode 83
I don’t know. It doesn’t feel right, being the son of a famous author and one day announcing that you want to be a writer too. → Eu não sei. Não me parece certo, ser o filho de uma autora famosa e um dia anunciar que você quer ser um escritor também. |
7 days ago |
Lady Liar Episode 83
... why do you hide your writing? It makes no sense!→ ... por que você esconde o que você escreve? Não faz sentido nenhum! |
7 days ago |
Lady Liar Episode 83
What I don’t understand is… → O que eu não entendo é... |
7 days ago |
Lady Liar Episode 83
Forgive me, please.→ Perdoe-me, por favor. |
7 days ago |
Lady Liar Episode 83
I deeply regret that I didn’t tell you before. I’m a coward and I was putting it off. → Eu me arrependo amargamente de não ter te contado antes. Eu sou um covarde e estava adiando isso. |
7 days ago |
Lady Liar Episode 83
Yes, but— ! → Sim, mas— ! |
7 days ago |
Lady Liar Episode 83
You know that everybody hides some things.→ Você sabe que todo mundo esconde algumas coisas. |
7 days ago |
Lady Liar Episode 83
Adara, you have lied to me too, about your intentions towards my cousin and Fiorina. → Adara, você já mentiu para mim também, sobre as suas intenções em relação ao meu primo e Fiorina. |
7 days ago |
Lady Liar Episode 83
But why did you have to lie to me?!→ Mas por que você teve que mentir para mim?! |
7 days ago |
Lady Liar Episode 83
Please, don’t think I was taking advantage of you. I just didn’t know how to tell you the truth.→ Por favor, não pense que eu estava me aproveitando de você. Eu só não sabia como te contar a verdade. |
7 days ago |
Lady Liar Episode 83
I’ve been contemplating the idea of publishing only because you made me believe my works aren’t terrible. → Tenho pensado na ideia de publicar somente porque você me fez acreditar que meus trabalhos não são terríveis. |
7 days ago |
Lady Liar Episode 83
I thought your name would appear in MY books if… if one day I got to publish them. → Eu pensei que o seu nome apareceria nos MEUS livros se... se um dia eu os publicasse. |
7 days ago |
Lady Liar Episode 83
No, of course not!→ Não, mas é claro que não! |
7 days ago |