skip content

profile image
AmandeUnnie

gold French 1000

Since
Oct 26, 2022
Language
French, English

Translated Sentences Total 1762

FRA French 1762

Recent Activities

Recent Activities
status date
Lady Liar Episode 99

Of course, my love. Évidemment, mon amour.

9 days ago
Lady Liar Episode 99

We’ll be just fine together, don’t you think? Nous vivrons bien ensemble, ne le pensez-vous pas ?

9 days ago
Lady Liar Episode 99

Who is also the most captivating lady I ever met. Qui est également la femme la plus captivante que j'ai rencontré.

9 days ago
Lady Liar Episode 99

Well, I didn’t think I’d end up with someone who carries a dagger at her ankle, secretly drinks beer, and has a... complicated relationship with the truth. Et bien, je ne pensais pas finir avec une personne gardant à sa cheville une dague, buvant des bières en cachette et qui a ... une relation compliquée avec la vérité.

9 days ago
Lady Liar Episode 99

The truth is, I believed marriage was for fools until I met a teasing, flirty, irresistible novelist who changed my mind. En vérité, je pensais que le mariage était fait pour les idiots avant de rencontrer un écrivain moqueur, dragueur et irrésistible qui m'a faite changer d'avis.

9 days ago
Lady Liar Episode 99

Don’t you care that I’m not one of those gallant, dark-haired princes of impeccable morals? Like your fake late husband? Cela ne vous dérange pas que je ne sois pas un de ces princes galants à la morale impeccable et aux cheveux noirs ? Comme votre faux mari décédé ?

9 days ago
Lady Liar Episode 99

Princes are overrated. Les princes, c'est surfait.

9 days ago
Lady Liar Episode 99

He’s worth a little scandal. And what can I say? When I want something, I want it now. Il vaut bien un petit scandale. Et que puis-je dire ? Quand je veux quelque chose, je le veux sur le champs.

9 days ago
Lady Liar Episode 99

You’re very cheeky, ma’am. Eloping instead of waiting long months in a proper engagement... And with a scarred man, too! Vous êtes vraiment effrontée, madame. S'enfuir au lieu d'attendre de longs mois de fiançailles convenables... Avec un homme balafré de surcroit !

9 days ago
Lady Liar Episode 99

Oh, how much I’ve enjoyed showing our marriage certificate to the receptionist! Oh, j'ai tellement apprécié de montrer notre certificat de mariage au concierge !

9 days ago
Lady Liar Episode 99

I was remembering when we stayed in this hotel for the first time. I can’t believe that now we’re newlyweds for real. Je me souviens de notre premier séjour ici. Je ne peux croire que nous soyons à présent de vrais jeunes mariés.

9 days ago
Lady Liar Episode 99

Just a little. Juste un petit peu.

9 days ago
Lady Liar Episode 99

Are you in any pain? Does your hand hurt? Vous souffrez ? Est-ce que votre main vous fait mal ?

9 days ago
Lady Liar Episode 99

Bertrán, receive this ring as a sign of my love and faithfulness to you. Bertrán, recevez cette bague en gage de mon amour et de ma fidélité pour vous.

9 days ago
Lady Liar Episode 99

Adara, receive this ring as a sign of my love and faithfulness to you. Adara, recevez cette bague en gage de mon amour et de ma fidélité pour vous.

9 days ago
Lady Liar Episode 99

Ma’am, put your groom’s on his opposite hand, since his right one is bandaged. Madame, mettez la bague au doigt de l'autre main du marié puisque celle-ci est bandée.

9 days ago
Lady Liar Episode 99

Now I pronounce you husband and wife. Je vous déclare mari et femme.

9 days ago
Lady Liar Episode 99

You can share your first kiss as a married couple. Vous pouvez maintenant échanger votre premier baiser en tant que couple marié.

9 days ago
Lady Liar Episode 99

Congratulations! Félicitations !

9 days ago
Lady Liar Episode 99

Weirdest ceremony of my life. I see why no one wanted to come as your witnesses and you had to hire two strangers... La cérémonie la plus bizarre de ma vie. Je vois pourquoi personne n'est venu et que vous avez dû engager des témoins.

9 days ago