skip content

profile image
justbecause00

gold German 1000

gold Mongolian 1000

Since
May 14, 2023
Language
German

Translated Sentences Total 29823

SWE Swedish 29 DEU German 28497 MON Mongolian 1297

Recent Activities

Recent Activities
status date
Lady Liar Episode 89

I’ve suspected it for some time now, but go ahead, by all means. Ich habe das die ganze Zeit vermutet, aber...

24 days ago
Lady Liar Episode 89

That you love me as well? Du liebst mich auch?

24 days ago
Lady Liar Episode 89

Listen, I have to tell you something very important. Hör mal, ich muss dir etwas Wichtiges sagen.

24 days ago
Lady Liar Episode 89

Ouch! aua!

24 days ago
Lady Liar Episode 89

paf! paf!

24 days ago
Lady Liar Episode 89

A firm candidate... to be... my... ? Ein aussichtsreicher Kandidat...?

24 days ago
Lady Liar Episode 89

If you decide you want one, that is. Wenn Sie sich dafür entscheiden, eines zu haben.

24 days ago
Lady Liar Episode 89

But I formally ask you to consider me as a firm candidate to be your husband. Aber ich bitte dich hiermit offiziell, mich als festen Kandidaten für die Rolle deines Ehemanns in Betracht zu ziehen.

24 days ago
Lady Liar Episode 89

I know I’m not the best catch around. Ich weiß, dass ich nicht der beste Typ bin.

24 days ago
Lady Liar Episode 89

When the truth is that everything had already changed, everything, when I met you. Dabei hatte sich in Wahrheit schon alles verändert, alles, als ich dich traf.

24 days ago
Lady Liar Episode 89

What I mean is that I can’t marry a wealthy heiress. I was a coward, and I didn’t want to change anything in my hollow life. Ich meine damit, dass ich keine reiche Erbin heiraten kann. Ich war ein Feigling und wollte nichts an meinem leeren Leben ändern.

24 days ago
Lady Liar Episode 89

Working in a factory is not my only option. In einer Fabrik zu arbeiten ist nicht meine einzige Option.

24 days ago
Lady Liar Episode 89

I don’t have a proper education, but I could do fine as an editor in a publishing house. Or as a personal assistant to an aristocrat. Ich habe keine richtige Ausbildung, aber ich könnte gut als Lektor in einem Verlag arbeiten. Oder als persönlicher Assistent eines Adligen.

24 days ago
Lady Liar Episode 89

Anyway, it’s not the most profitable career, and I’ll also need a more conventional job. Wie auch immer, es ist nicht die profitabelste Karriere, und ich werde auch einen konventionelleren Job brauchen.

24 days ago
Lady Liar Episode 89

Haha, I’m a little scared though. haha, Ich habe allerdings Angst.

24 days ago
Lady Liar Episode 89

I’m so happy for you. Ich freue mich für dich.

24 days ago
Lady Liar Episode 89

A spoiled little boy that never pursued anything. But you have made me see that I can be much more. Ein verwöhnter kleiner Junge, der nie etwas angestrebt hat. Aber du hast mir gezeigt, dass ich viel mehr sein kann.

24 days ago
Lady Liar Episode 89

For years I’ve happily played the role of the irrelevant son of a famous writer, the indolent cousin of the artist and heir, Óliver Galcerán. Jahrelang habe ich gerne die Rolle des unbedeutenden Sohnes eines berühmten Schriftstellers, des faulen Cousins des Künstlers und Erben Óliver Galcerán gespielt.

24 days ago
Lady Liar Episode 89

In fact, this is also the first time I’ve admitted it to myself. Tatsächlich gebe ich das auch zum ersten Mal vor mir selbst zu.

24 days ago
Lady Liar Episode 89

You know? This is the first time that I’ve said it out loud, but I want to be a writer. Weißt du? Das ist das erste Mal, dass ich es laut sage, aber ich möchte Schriftsteller werden.

24 days ago