
gold German 1000
gold Mongolian 1000
- Since
- May 14, 2023
- Language
- German
Translated Sentences Total 29823
Recent Activities
status | date |
---|---|
Lady Liar Episode 89
I’ve suspected it for some time now, but go ahead, by all means.→ Ich habe das die ganze Zeit vermutet, aber... |
24 days ago |
Lady Liar Episode 89
That you love me as well? → Du liebst mich auch? |
24 days ago |
Lady Liar Episode 89
Listen, I have to tell you something very important.→ Hör mal, ich muss dir etwas Wichtiges sagen. |
24 days ago |
Lady Liar Episode 89
Ouch!→ aua! |
24 days ago |
Lady Liar Episode 89
paf!→ paf! |
24 days ago |
Lady Liar Episode 89
A firm candidate... to be... my... ?→ Ein aussichtsreicher Kandidat...? |
24 days ago |
Lady Liar Episode 89
If you decide you want one, that is.→ Wenn Sie sich dafür entscheiden, eines zu haben. |
24 days ago |
Lady Liar Episode 89
But I formally ask you to consider me as a firm candidate to be your husband. → Aber ich bitte dich hiermit offiziell, mich als festen Kandidaten für die Rolle deines Ehemanns in Betracht zu ziehen. |
24 days ago |
Lady Liar Episode 89
I know I’m not the best catch around. → Ich weiß, dass ich nicht der beste Typ bin. |
24 days ago |
Lady Liar Episode 89
When the truth is that everything had already changed, everything, when I met you. → Dabei hatte sich in Wahrheit schon alles verändert, alles, als ich dich traf. |
24 days ago |
Lady Liar Episode 89
What I mean is that I can’t marry a wealthy heiress. I was a coward, and I didn’t want to change anything in my hollow life.→ Ich meine damit, dass ich keine reiche Erbin heiraten kann. Ich war ein Feigling und wollte nichts an meinem leeren Leben ändern. |
24 days ago |
Lady Liar Episode 89
Working in a factory is not my only option. → In einer Fabrik zu arbeiten ist nicht meine einzige Option. |
24 days ago |
Lady Liar Episode 89
I don’t have a proper education, but I could do fine as an editor in a publishing house. Or as a personal assistant to an aristocrat. → Ich habe keine richtige Ausbildung, aber ich könnte gut als Lektor in einem Verlag arbeiten. Oder als persönlicher Assistent eines Adligen. |
24 days ago |
Lady Liar Episode 89
Anyway, it’s not the most profitable career, and I’ll also need a more conventional job. → Wie auch immer, es ist nicht die profitabelste Karriere, und ich werde auch einen konventionelleren Job brauchen. |
24 days ago |
Lady Liar Episode 89
Haha, I’m a little scared though.→ haha, Ich habe allerdings Angst. |
24 days ago |
Lady Liar Episode 89
I’m so happy for you.→ Ich freue mich für dich. |
24 days ago |
Lady Liar Episode 89
A spoiled little boy that never pursued anything. But you have made me see that I can be much more.→ Ein verwöhnter kleiner Junge, der nie etwas angestrebt hat. Aber du hast mir gezeigt, dass ich viel mehr sein kann. |
24 days ago |
Lady Liar Episode 89
For years I’ve happily played the role of the irrelevant son of a famous writer, the indolent cousin of the artist and heir, Óliver Galcerán. → Jahrelang habe ich gerne die Rolle des unbedeutenden Sohnes eines berühmten Schriftstellers, des faulen Cousins des Künstlers und Erben Óliver Galcerán gespielt. |
24 days ago |
Lady Liar Episode 89
In fact, this is also the first time I’ve admitted it to myself.→ Tatsächlich gebe ich das auch zum ersten Mal vor mir selbst zu. |
24 days ago |
Lady Liar Episode 89
You know? This is the first time that I’ve said it out loud, but I want to be a writer. → Weißt du? Das ist das erste Mal, dass ich es laut sage, aber ich möchte Schriftsteller werden. |
24 days ago |