
gold Thai 1000
- Since
- June 10, 2023
- Residence
- Thailand
- Language
- Thai, English
Translated Sentences Total 8779
Recent Activities
status | date |
---|---|
Lady Liar Episode 3
Miss Linnea you said?→ คุณลินเนีย ใช่ไหมครับ? |
3 days ago |
Lady Liar Episode 3
They wanted the Alvar family to have the best, they said.→ พวกเขาบอกว่าอยากให้ ตระกูลอัลวาร์ได้ในสิ่งที่ดีที่สุดค่ะ |
3 days ago |
Lady Liar Episode 3
Oh? I was told the appointment was for next week.→ เหรอครับ? ผมทราบมาว่าวันนัดหมาย คือสัปดาห์หน้านี่ |
3 days ago |
Lady Liar Episode 3
The agency sent me for the job interview.→ บริษัทส่งฉันมา เพื่อสัมภาษณ์งานค่ะ |
3 days ago |
Lady Liar Episode 3
Chapter 3: >>> The Widow <<<→ บทที่ 3 >>>หญิงหม้าย<<< |
3 days ago |
Lady Liar Episode 2
Have a good day, sir. → ขอให้โชคดีนะคะ คุณผู้ชาย |
4 days ago |
Lady Liar Episode 2
A carriage?→ รถม้าเหรอ? |
4 days ago |
Lady Liar Episode 2
Adara is ready to make some good money!→ อดาร่าพร้อมจะ สร้างเนื้อสร้างตัวแล้ว! |
4 days ago |
Lady Liar Episode 2
Hmm... a pretty stranger, a second-hand dress, and a plan. → อืม… คนแปลกหน้ารูปงาม ชุดกระโปรงมือสอง และแผนการแยบยล |
4 days ago |
Lady Liar Episode 2
I see so much money in my future!!!→ ฉันเห็นเงินเป็นฟ่อน ๆ รออยู่ในอนาคตล่ะ!!! |
4 days ago |
Lady Liar Episode 2
Ooooh, my friend, I’m going to need ink and paper and an urgent trip to the pawn shop! → โอ เพื่อนรัก ฉันคงต้องใช้น้ำหมึกกับกระดาษ แล้วก็ไปโรงรับจำนำโดยด่วนเลย! |
4 days ago |
Lady Liar Episode 2
The family from the job listing!→ ครอบครัวใน ประกาศสมัครงานนั่นไง! |
4 days ago |
Lady Liar Episode 2
I bet that, if I pretended to be an actual lady, they would believe it too!→ ฉันพนันเลยว่า ถ้าฉันแสร้งทำเป็นหญิงสูงศักดิ์จริง ๆ พวกเขาก็คงจะเชื่อด้วยเหมือนกัน! |
4 days ago |
Lady Liar Episode 2
It wouldn’t matter if I showed up looking like a princess. → ถึงฉันจะแต่งตัวสวยเหมือนเจ้าหญิง ก็ไม่ได้ช่วยอะไรหรอก |
4 days ago |
Lady Liar Episode 2
They know me in the employment agency. → พวกคนที่บริษัทจัดหางาน เขารู้จักฉันดี |
4 days ago |
Lady Liar Episode 2
I bought this dress and bonnet because they told me that they belonged to a governess. → ฉันซื้อชุดกับหมวกบอนเน็ตนี้ก็เพราะ คนขายบอกว่ามันเคยเป็นของ ครูที่สอนตามบ้านน่ะ |
4 days ago |
Lady Liar Episode 2
I do, but wasting my coin on fancy clothes won’t turn me into a rich girl.→ เบื่อสิ แต่การเสียเงินไปกับเสื้อผ้าหรู ๆ ไม่ทำให้ฉันกลายเป็นคนรวยขึ้นมาหรอกนะ |
4 days ago |
Lady Liar Episode 2
Using “much obliged” and “splendid” and all those fancy words.→ เธอใช้คำว่า “ขอบพระคุณ” “น่าดูชม” แล้วก็ศัพท์สวยหรู ทั้งหลาย |
4 days ago |
Lady Liar Episode 2
Well, sometimes you speak like you don’t live in the cheapest room of the cheapest boarding house in the city. → ก็นะ บางทีคำพูดคำจาเธอก็เหมือน เธอไม่ได้อยู่ในห้องซอมซ่อที่สุด ของหอพักที่ถูกที่สุดในเมืองนี้เลย |
4 days ago |
Lady Liar Episode 2
Men are chaos on two legs, and my cash will come from a job, not from the whims of some guy.→ พวกผู้ชายก็เหมือนปัญหาเดินได้ เงินของฉันจะได้มาจากการทำงาน ไม่ใช่ด้วยเสน่หาจากชายคนไหน |
4 days ago |