skip content

profile image
แปลไปทั่ว

gold Thai 1000

Since
Mar 18, 2024
Residence
Thailand

Translated Sentences Total 18531

THA Thai 18531

Recent Activities

Recent Activities
status date
Born from Death (SEASON 3) EP. 108 - BEHIND BARS (2)

Jangan berteriak padaku dong! Minta saja sana sama jinn penjaga besok! อย่าตะโกนใส่ฉันสิ! พรุ่งนี้ค่อยไปถามจินน์ ยามก็ได้!

15 days ago
Born from Death (SEASON 3) EP. 108 - BEHIND BARS (2)

Sialan! Lampu ini kehabisan minyak! บ้าเอ้ย! น้ำมันตะเกียง หมดซะแล้ว!

15 days ago
Born from Death (SEASON 3) EP. 108 - BEHIND BARS (2)

Enak saja! Siapa yang menentukan!? ไม่เป็นไร! ใครตัดสิน!?

15 days ago
Born from Death (SEASON 3) EP. 108 - BEHIND BARS (2)

Hei, bantal dan kasur ini aku yang pakai! เฮ้ ฉันคือคนใช้หมอน และที่นอนนี้!

15 days ago
Born from Death (SEASON 3) EP. 107 - BEHIND BARS (1)

To be continued... โปรดติดตามตอนต่อไป...

15 days ago
Born from Death (SEASON 3) EP. 107 - BEHIND BARS (1)

Begitulah seharusnya keluarga. ครอบครัวควร จะเป็นแบบนั้น

15 days ago
Born from Death (SEASON 3) EP. 107 - BEHIND BARS (1)

Tidaaaak! ไม่น้าาาา!

15 days ago
Born from Death (SEASON 3) EP. 107 - BEHIND BARS (1)

Sepertinya hari ini kalian harus menghabiskan malam bersama. Yang rukun ya anak - anak. ดูเหมือนวันนี้พวกเธอคง ต้องค้างคืนด้วยกันนะ ไปด้วยกันนะเด็กๆ

15 days ago
Born from Death (SEASON 3) EP. 107 - BEHIND BARS (1)

Harusnya aku yang tanya begitu! Kenapa kau bisa ada di ruangan yang sama denganku!? ฉันน่าจะถามเองมากกว่านะ! ทำไมมาอยู่ห้องเดียวกับ ฉันล่ะ!?

15 days ago
Born from Death (SEASON 3) EP. 107 - BEHIND BARS (1)

Ap..apa yang kau lakukan di dalam sini!? อะไรนะ..คุณมา ทำอะไรที่นี่!?

15 days ago
Born from Death (SEASON 3) EP. 107 - BEHIND BARS (1)

Yah, setidaknya malam ini kita tidak perlu tidur di tahah terbuka.. อย่างน้อยคืนนี้เรา ก็ไม่ต้อง นอนกลางแจ้ง..

15 days ago
Born from Death (SEASON 3) EP. 107 - BEHIND BARS (1)

St...o...p... cho...ker...nya men...ce...kik... le...her...ku.... หยุ..ด..เธอ... บีบคอ... บีบคอ... คอ... ฉัน...

15 days ago
Born from Death (SEASON 3) EP. 107 - BEHIND BARS (1)

Bacot terooos! Ayo ngomong lagi! คุยกันต่อ! คุยกันใหม่นะ!

15 days ago
Born from Death (SEASON 3) EP. 107 - BEHIND BARS (1)

Kok kamu terus memaksakan kedewa- saanmu padaku sih? Kamu mencoba menggodaku? ทำไมคุณถึงชอบยัด เยียดความเป็นชายให้ฉัน อยู่เรื่อย คุณพยายามยั่ว ยวนฉันเหรอ

15 days ago
Born from Death (SEASON 3) EP. 107 - BEHIND BARS (1)

Usia kedewasaan di Jipang adalah 13 tahun, kalau konsepnya gitu berarti akupun sudah dewasa. อายุความเป็นผู้ใหญ่ ในจีปังคือ 13 ปี ถ้าเป็น แนวคิดนั้น ฉันก็เป็น ผู้ใหญ่แล้ว

15 days ago
Born from Death (SEASON 3) EP. 107 - BEHIND BARS (1)

Usia kedewasaan di Hong Qong adalah 16 tahun. Jadi Nirmala sudah dewasa. อายุขั้นต่ำที่กฎหมาย กำหนดในฮ่องกงคือ 16 ปี ดังนั้น เนอร์มาลา จึงเป็นผู้ใหญ่แล้ว

15 days ago
Born from Death (SEASON 3) EP. 107 - BEHIND BARS (1)

Anak kecil? Kukasih tau ya, Nirmala itu cuma dua tahun lebih tua dariku. Kau tahu sebutan yang pantas untukmu, om - om ganjen? เด็กน้อย? บอกเลยนะ เนอร์มาลาแก่กว่าฉัน แค่สองปีเอง รู้ไหมว่า ควรเรียกตัวเองว่าอะไร ลุงสุดหล่อ?

15 days ago
Born from Death (SEASON 3) EP. 107 - BEHIND BARS (1)

Sori ya, aku gak tertarik sama anak kecil. ขออภัย ฉันไม่ สนใจเด็กเล็กๆ

15 days ago
Born from Death (SEASON 3) EP. 107 - BEHIND BARS (1)

Apa itu kalimat yang pantas diucapkan pada orang yang telah menolongmu? นั่นเป็นประโยคที่เหมาะ สมที่จะพูดกับคนที่ช่วย คุณหรือเปล่า?

15 days ago
Born from Death (SEASON 3) EP. 107 - BEHIND BARS (1)

Itu artinya aku akan tidur sekamar dengan cicak malam ini? Eww.. Gelay... แปลว่าคืนนี้ฉันจะ ต้องแชร์ห้องกับจิ้งจก เหรอ อี๋... เจเลย์...

15 days ago