silver Spanish 500
- Since
- Sep 15, 2024
- Language
- Spanish, English
Translated Sentences Total 838
Recent Activities
status | date |
---|---|
Lady Liar Episode 88
Is he willing to marry you despite everything?→ ¿Está dispuesto a casarse con usted a pesar de todo? |
1 day ago |
Lady Liar Episode 88
His family might object because you’re a lady’s companion and you’re older than him. But if I had a man who looked at me that way, I’d elope in a heartbeat! → Su familia podría objetar porque usted es una dama de compañía y es mayor que él. ¡Pero si tuviera un hombre que me mirara así, me escaparía en un instante! |
1 day ago |
Lady Liar Episode 88
Miss Lucanor, you’re mistaken, we’re not together.→ Señorita Lucanor, se equivoca, no estamos juntos. |
1 day ago |
Lady Liar Episode 88
No! We’re not… → ¡No! No vamos a… |
1 day ago |
Lady Liar Episode 88
I don’t really care if Mister Manrique is not available, but you should’ve told me before I made a fool of myself.→ En realidad no me importa si el señor Manrique no está disponible, pero debió decírmelo antes de que hiciera el ridículo. |
1 day ago |
Lady Liar Episode 88
Tsk! Sorry, you deserve to find love again, I didn’t mean that. → ¡Tsk! Lo siento, merece encontrar el amor de nuevo, no fue mi intención. |
1 day ago |
Lady Liar Episode 88
You should step aside and give a chance to younger people who haven’t ever been married, don’t you think?→ Debería hacerse a un lado y dar una oportunidad a las jóvenes que nunca se han casado, ¿no cree? |
1 day ago |
Lady Liar Episode 88
Listen, it’s not what—→ Escuche, no es lo que... |
1 day ago |
Lady Liar Episode 88
When you’re clearly in love with him!→ ¡Cuando claramente usted está enamorada de él! |
1 day ago |
Lady Liar Episode 88
I asked you if there were any ladies interested in Mister Manrique, and you said no. → Le pregunté si había alguna dama interesada en el señor Manrique, y usted dijo que no. |
1 day ago |
Lady Liar Episode 88
Miss Lucanor, I know what you’re going to say, but—→ Señorita Lucanor, sé lo que va a decir, pero... |
1 day ago |
Lady Liar Episode 88
Don’t apologize! We haven’t done anything wrong!→ ¡No se disculpe! ¡No hemos hecho nada malo! |
1 day ago |
Lady Liar Episode 88
I’ll talk to her, don’t worry.→ Hablaré con ella, no se preocupe. |
1 day ago |
Lady Liar Episode 88
I don’t care what they say. We’re not hurting anyone but those who can’t dance as well as we do.→ No me importa lo que digan. No estamos hiriendo a nadie excepto a los que no saben bailar tan bien como nosotros. |
1 day ago |
Lady Liar Episode 88
We shouldn’t have danced together so many times, I know. But I forgot for a moment, sorry.→ No debimos bailar juntos tantas veces, lo sé. Pero lo olvidé por un momento, lo siento. |
1 day ago |
Lady Liar Episode 88
Why are people such busybodies? I despise it!→ ¿Por qué la gente es tan entrometida? ¡Lo detesto! |
1 day ago |
Lady Liar Episode 88
It’s a shame this is not a contest. We’d win all the prize pigs.→ Es una pena que esto no sea un concurso. Ganaríamos todos los cerdos de premio. |
1 day ago |
Lady Liar Episode 88
Hahaha! This time you’re going to dance with me, aren’t you? Tonight, I just want to leave all our problems at home.→ ¡Jajaja! Esta vez va a bailar conmigo, ¿no? Esta noche, sólo quiero dejar todos nuestros problemas en casa. |
1 day ago |
Lady Liar Episode 88
“Her pride had been severely damaged on that occasion. But it hadn’t prevented her from smooching a handsome gentleman in the buffet room.”→ "Su orgullo había sido gravemente dañado en esa ocasión. Pero no le había impedido besar a un apuesto caballero en la sala del buffet." |
1 day ago |
Lady Liar Episode 88
Ha-ha. Having a good memory is not charming in every situation, Mister Manrique.→ Ja-ja. Tener una buena memoria no es encantador en todas las situaciones, señor Manrique. |
1 day ago |