
gold Spanish 1000
- Since
- Jan 14, 2021
- Residence
- Mexico
- Language
- Spanish, English
- Team
- Kogane no sekai Team >
Translated Sentences Total 109021
Recent Activities
status | date |
---|---|
Born from Death (SEASON 5) EP. 64 - Going Black (6)
Tapi sulit untuk memperkirakan jaraknya secara akurat.→ Pero es difícil estimar la distancia con precisión. |
13 days ago |
Born from Death (SEASON 5) EP. 64 - Going Black (6)
Secara teori bisa berhasil dengan meletakkan Wormhole- nya agak di depan pesawat. → En teoría podría funcionar colocando el agujero de gusano ligeramente por delante del avión. |
13 days ago |
Born from Death (SEASON 5) EP. 64 - Going Black (6)
Dalam jeda waktu itu, pesawat dengan kecepatan segitu mungkin sudah melaju sejauh beberapa ratus meter.→ En ese intervalo de tiempo, un avión a esa velocidad podría haber recorrido varios cientos de metros. |
13 days ago |
Born from Death (SEASON 5) EP. 64 - Going Black (6)
Wormhole-ku membutuhkan waktu beberapa detik untuk terbuka.→ Mi agujero de gusano tarda unos segundos en abrirse. |
13 days ago |
Born from Death (SEASON 5) EP. 64 - Going Black (6)
Teleportasi ke dalam benda yang bergerak itu tidak semudah yang kalian bayangkan. → Teletransportarse a un objeto en movimiento no es tan fácil como te imaginas. |
13 days ago |
Born from Death (SEASON 5) EP. 64 - Going Black (6)
Gecko, apa yang terjadi? Kenapa Wormhole-mu terus meleset? → Gecko, ¿qué pasó? ¿Por qué sigue fallando tu agujero de gusano? |
13 days ago |
Born from Death (SEASON 5) EP. 64 - Going Black (6)
Kan sudah kubilang ini sulit! → ¡Te dije que esto era difícil! |
13 days ago |
Born from Death (SEASON 5) EP. 64 - Going Black (6)
Hei, kenapa ke situ!? Yang benar dong! → Ey, ¿¡por qué aquí!? ¡Hazlo bien! |
13 days ago |
Born from Death (SEASON 5) EP. 64 - Going Black (6)
Ck! Jangan salahkan aku kalau ada apa - apa!→ ¡Tsk! ¡No me culpes si algo pasa! |
13 days ago |
Born from Death (SEASON 5) EP. 64 - Going Black (6)
Gecko, sekarang!!→ ¡¡GECKO, AHORA!! |
13 days ago |
Born from Death (SEASON 5) EP. 64 - Going Black (6)
Segera duduk dan kenakan sabuk pengaman karena pesawat akan segera lepas landas. → Por favor, siéntense y abróchense los cinturones porque el avión está a punto de despegar. |
13 days ago |
Born from Death (SEASON 5) EP. 64 - Going Black (6)
Hihihi, maaf. → Jijiji, lo siento. |
13 days ago |
Born from Death (SEASON 5) EP. 64 - Going Black (6)
Malu→ Qué vergüenza |
13 days ago |
Born from Death (SEASON 5) EP. 64 - Going Black (6)
Nirmala, jangan norak ah! → ¡Nirmala, no exageres! |
13 days ago |
Born from Death (SEASON 5) EP. 64 - Going Black (6)
Tunggu sampai pesawat mencapai ketinggian tertentu ya baru boleh menyalakan TV. → Espera hasta que el avión alcance cierta altura antes de poder encender el televisor. |
13 days ago |
Born from Death (SEASON 5) EP. 64 - Going Black (6)
B...boleh aku nyalain TV-nya? Aku mau nonton Master Chef! → ¿P…Puedo encender el televisor? ¡Quiero ver Master Chef! |
13 days ago |
Born from Death (SEASON 5) EP. 64 - Going Black (6)
Kalau aku sih seumur - umur baru kali ini naik pesawat. Ayahku nggak suka travelling jauh - jauh sih. → En cuanto a mí, esta es la primera vez que viajo en avión en mi vida. A mi padre no le gusta viajar lejos. |
13 days ago |
Born from Death (SEASON 5) EP. 64 - Going Black (6)
Dalemnya kayak gini toh.→ Con que el interior es así. |
13 days ago |
Born from Death (SEASON 5) EP. 64 - Going Black (6)
Aku sih paling banter cuma pernah naik pesawat kelas ekonomi. → Como mucho, sólo he volado en clase económica. |
13 days ago |
Born from Death (SEASON 5) EP. 64 - Going Black (6)
Woaah, baru kali ini aku menginjakkan kaki ke dalam private jet. → Woaah, esta es la primera vez que pongo un pie en un jet privado. |
13 days ago |