skip content

profile image
Nuno Leite Castro

silver Portuguese(EU) 500

Since
Nov 22, 2024
Residence
Portugal
Language
English, Portuguese(EU)

Translated Sentences Total 555

POT Portuguese(EU) 555

Recent Activities

Recent Activities
status date
Lady Liar Episode 33

By the way, the veil you wore before… A propósito, o véu que usava...

2 days ago
Lady Liar Episode 33

Thank you. Obrigado.

2 days ago
Lady Liar Episode 33

I think you shouldn’t listen to him. This style suits you perfectly. Acho que não devia ouvi-lo. Este estilo fica-lhe perfeitamente bem.

2 days ago
Lady Liar Episode 33

What do you think? O que acha?

2 days ago
Lady Liar Episode 33

Bertrán says that I should try a new hairstyle, but I don’t know. O Bertrán diz que devia experimentar um novo penteado, mas não sei.

2 days ago
Lady Liar Episode 33

I love an easy customer. Adoro um cliente fácil.

2 days ago
Lady Liar Episode 33

But if you judge that I need to go shorter, do it. I trust you. Mas se julga que tem de ser mais curto, força. Confio em si.

2 days ago
Lady Liar Episode 33

Just the ends, please. Só as pontas, por favor.

2 days ago
Lady Liar Episode 33

You’re a lifesaver, Mrs. Linnea! É uma salva-vidas, Sra. Linnea!

2 days ago
Lady Liar Episode 33

Sit down there, please. Sente-se aí, por favor.

2 days ago
Lady Liar Episode 33

Would you?! Faria isso?!

2 days ago
Lady Liar Episode 33

I do it reasonably well. Faço-o razoavelmente bem.

2 days ago
Lady Liar Episode 33

Do you want me to cut it for you? Quer que o corte?

2 days ago
Lady Liar Episode 33

I’m going to cut my hair myself for the first time, wish me luck! Vou cortar o cabelo pela primeira vez, deseje-me sorte!

2 days ago
Lady Liar Episode 33

And forgive my appearance, please. The hairdresser was meant to come today, but I just received a note from him saying that he got a cold. E perdoe a minha aparência, por favor. O cabeleireiro devia vir hoje, mas acabei de receber um bilhete dele a dizer que ficou constipado.

2 days ago
Lady Liar Episode 33

You’re too kind. É muito gentil.

2 days ago
Lady Liar Episode 33

You’re a true gentleman; not everybody knows how to apologize. É um verdadeiro cavalheiro, nem todos sabem pedir desculpa.

2 days ago
Lady Liar Episode 33

I appreciate it though. Mas agradeço.

2 days ago
Lady Liar Episode 33

Don’t worry, Mister Galcerán, you have nothing to be ashamed of. Não se preocupe, Sr. Galcerán, não tem de se envergonhar.

2 days ago
Lady Liar Episode 33

I was mentally exhausted, but still. Estava mentalmente exausta, mas mesmo assim.

2 days ago