skip content

profile image
Jazzmit

gold Russian 1000

Since
Sep 17, 2023
Language
Russian, English

Translated Sentences Total 3692

RUS Russian 3692

Recent Activities

Recent Activities
status date
Lady Liar Episode 94

Mr. Galcerán, I’m sorry to come to your house unannounced. Мистер Галсеран, простите, что пришла без предупреждения.

22 hours ago
Lady Liar Episode 94

Please talk with her too. We must make amends. Пожалуйста, поговорите с ней тоже. Нам нужно всё уладить.

22 hours ago
Lady Liar Episode 94

There’s nothing to forgive, Fio. Тут не за что прощать, Фио.

22 hours ago
Lady Liar Episode 94

I didn’t have the presence of mind to see anyone, but I talked to Adara today and I decided to come see you right away. Мне не хватало духа кого-то видеть, но я сегодня поговорила с Адарой и решила сразу прийти к тебе.

22 hours ago
Lady Liar Episode 94

I’m so glad to see you, Óliver. Forgive me for having confined myself to my home all this time. Я так рада вас видеть, Оливер. Простите, что всё это время пряталась дома.

22 hours ago
Lady Liar Episode 94

Yes, cousin, you should give yourself to art more often. It suits you. Да, кузен, тебе стоит чаще отдаваться искусству. Тебе идёт.

22 hours ago
Lady Liar Episode 94

It’s fine, really! Art is very demanding, and there’s nothing wrong with... errrr... giving yourself to it. Всё нормально, правда! Искусство требует многого, и нет ничего плохого в том, чтобы... эээ... отдаваться ему.

22 hours ago
Lady Liar Episode 94

Wow, sorry about my appearance! I’ve been unable to paint anything good for a while and... Ой, простите за мой вид! Я давно не мог нормально рисовать и...

22 hours ago
Lady Liar Episode 94

And...! И...!

22 hours ago
Lady Liar Episode 94

F-Fiorina! Ф-Фиорина!

22 hours ago
Lady Liar Episode 94

! !

23 hours ago
Lady Liar Episode 94

Óliver? Оливер?

23 hours ago
Lady Liar Episode 94

... well? ... Ну?

23 hours ago
Lady Liar Episode 94

He hasn’t let me see his work, but I think he’s been handling everything very... Он не показывал мне свои картины, но, кажется, справляется...

23 hours ago
Lady Liar Episode 94

Yeah, he told me that painting was keeping his sorrows at bay. Да, он говорил, что живопись помогает ему справляться с грустью

23 hours ago
Lady Liar Episode 94

I can't wait to see him! He’s been very focused on his art, right? Не могу дождаться встречи с ним! Он ведь весь в творчестве, да?

23 hours ago
Lady Liar Episode 94

Don’t worry, my cousin isn’t able to hold a grudge for long. Не переживай, мой кузен долго зла не держит.

23 hours ago
Lady Liar Episode 94

I wouldn’t want to intrude. Я не хочу навязываться.

23 hours ago
Lady Liar Episode 94

Do you think Mister Galcerán will want to see me? Как думаешь, мистер Галсеран захочет видеть меня?

23 hours ago
Lady Liar Episode 94

Chapter 94 >>> The greatest treasure <<< Глава 94 >>> Величайшее сокровище <<<

23 hours ago