gold Thai 1000
- Since
- Mar 18, 2024
- Residence
- Thailand
Translated Sentences Total 18531
Recent Activities
| status | date |
|---|---|
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 118 - PRISON BREAK (1)
Masalahnya adalah... meskipun kita berhasil keluar dari kawah ini...→ ปัญหาคือ...ถึงแม้ว่าเรา จะสามารถออกจาก หลุมอุกกาบาตนี้ไปได้... |
11 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 118 - PRISON BREAK (1)
Oh ya? Memangnya segampang itu? Aku yang cerdas dan kaya ini saja gak kepikiran cara keluar dari sini selain pakai duit, apalagi mereka yang otak dan dompetnya cekak itu.→ จริงเหรอ? ง่ายขนาดนั้นเลย เหรอ? แม้แต่ฉันที่ฉลาดและรวย ยังคิดไม่ออกเลยว่าจะหาทางออก ยังไง นอกจากใช้เงิน นับประสา อะไรกับคนที่สมองและกระเป๋า เงินว่างเปล่า |
11 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 118 - PRISON BREAK (1)
Mereka berencana melarikan diri dalam waktu dekat.→ พวกเขาวางแผนที่จะหลบ หนีในเร็ว ๆ นี้ |
11 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 118 - PRISON BREAK (1)
Pembicaraan mereka tak terdengar jelas karena aku berdiri agak jauh. Tapi yang pasti...→ บทสนทนาของพวกเขา ฟังไม่ชัดนัก เพราะฉันยืน อยู่ไกลมาก แต่สิ่งหนึ่งที่ แน่นอนคือ... |
11 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 118 - PRISON BREAK (1)
Oh ya? Apa saja yang kau dapatkan?→ อ๋อเหรอ ได้ อะไรมาล่ะ? |
11 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 118 - PRISON BREAK (1)
Ampun, enggak! Aku cuma mau laporan!→ โอ้ไม่นะ! ฉันแค่อยาก จะรายงาน! |
11 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 118 - PRISON BREAK (1)
O u u c h !→ เ ฮื อ ก ! |
11 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 118 - PRISON BREAK (1)
Hei tikus mondok! Ngapain kau ngintip - ngintip! Mau memata - matai kami ya?!→ เฮ้ย ตัวตุ่น! แกทำอะไร อยู่ แอบดูอยู่แถวนี้เหรอ? แกพยายามจะแอบดู พวกเราเหรอ?! |
11 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 118 - PRISON BREAK (1)
Nanti orang bisa curiga. Pihak D.E.A.D sedang menunggu waktu yang tepat untuk membebaskan kita.→ คนอาจจะสงสัย พวกD.E.A.D. กำลังรอจังหวะเหมาะ ที่จะปล่อยตัวเรา |
11 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 118 - PRISON BREAK (1)
Meskipun kita sudah menyuap D.E.A.D, Tapi itu bukan berarti serta merta kita akan langsung dibebaskan.→ แม้ว่าเราจะติดสินบน D.E.A.D. แต่นั่นไม่ได้หมาย ความว่าเราจะได้รับ การปล่อยตัวทันที |
11 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 118 - PRISON BREAK (1)
Rencanya sih keluar bareng Helius, tapi doinya malah gak ada.→ แผนคือจะออกไป กับเฮลิอัส แต่แฟน สาวของเขาไม่อยู่ ที่นั่น |
11 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 118 - PRISON BREAK (1)
K...kupikir kita tinggal sogok aja pihak D.E.A.D, terus bebas deh.→ ฉัน...ฉันคิดว่าเราแค่ ต้องติดสินบนD.E.A.D แล้วเราก็จะได้ รับอิสรภาพ |
11 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 118 - PRISON BREAK (1)
Aah..Uhm..→ อ่า..อืม.. |
11 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 118 - PRISON BREAK (1)
Apa? Mau ngeles apa lagi kamu?→ อะไรนะ? คุณ กำลังพยายาม หาข้อแก้ตัว อะไรอีก? |
11 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 118 - PRISON BREAK (1)
Eh gblk!→ เฮ้ย ยัยโง่! |
11 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 118 - PRISON BREAK (1)
Ya, itu memang benar. Bahkan aku punya hubungan dengan Surya Effendy!→ ใช่แล้ว จริงด้วย ฉันยัง เกี่ยวข้องกับสุริยา เอฟเฟนดีด้วย! |
11 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 118 - PRISON BREAK (1)
Tapi kamu jawabnya malah kayak gini!?→ แต่คุณตอบแบบ นี้เหรอ!? |
11 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 118 - PRISON BREAK (1)
Puih! Itu sih cuma fitnah dari orang sirik. Undead dari keluarga terhormat seperti kami tak mungkin melakukan hal seperti i..→ โห! นั่นมันคำใส่ร้ายจาก คนอิจฉาชัดๆ พวกอันเดด จากตระกูลที่น่าเคารพอย่าง เราคงไม่ทำอะไรแบบนั้นหรอก |
11 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 118 - PRISON BREAK (1)
Aku jawabnya begini kan ya....→ ผมก็ตอบไปแบบนี้ ใช่ไหมครับ? |
11 days ago |
|
Born from Death (SEASON 3) EP. 118 - PRISON BREAK (1)
Apa benar kalian menyembunyikan teroris Kingslayers?→ จริงเหรอที่คุณกำลังซ่อน ผู้ก่อการร้าย Kingslayers อยู่? |
11 days ago |