silver Turkish 500
- Since
- Oct 03, 2024
Translated Sentences Total 989
Recent Activities
status | date |
---|---|
Tower of God [Season 3] Ep. 201
he wanted to be a part of their group.→ onların grubunun bir parçası olmak istedi. |
1 day ago |
Tower of God [Season 3] Ep. 201
enkidu desperately wanted to earn that right.→ enkidu umutsuzca bu hakkı kazanmak istiyordu. |
1 day ago |
Tower of God [Season 3] Ep. 201
he knew that he didn’t have the right to cross the threshold.→ eşiği geçmeye hakkı olmadığını biliyordu. |
1 day ago |
Tower of God [Season 3] Ep. 201
haha, at least you have some sense of shame.→ Haha, en azından biraz utanma duygun var. |
1 day ago |
Tower of God [Season 3] Ep. 201
what do you want?! everyone, leave me alone!→ Ne istiyorsun?! Herkes beni rahat bıraksın! |
1 day ago |
Tower of God [Season 3] Ep. 201
why are you sitting there looking like a flip phone? haha.→ Neden orada oturmuş kapaklı bir telefona benziyorsun? |
1 day ago |
Tower of God [Season 3] Ep. 201
but enkidu couldn’t bring himself to do it.→ ama Enkidu bunu yapmaya cesaret edemedi. |
1 day ago |
Tower of God [Season 3] Ep. 201
traumerei’s other friends went in without the slightest hesitation...→ traumerei'nin diğer arkadaşları en ufak bir tereddüt göstermeden içeri girdiler... |
1 day ago |
Tower of God [Season 3] Ep. 201
I want to see lover boy’s face after getting dropped like a rock by his first girlfriend! hahaha.→ Aşık çocuğun ilk kız arkadaşı tarafından taş gibi düşürüldükten sonraki yüzünü görmek istiyorum! hahaha. |
1 day ago |
Tower of God [Season 3] Ep. 201
stop bothering me and get lost!→ Beni rahatsız etmeyi bırak ve kaybol! |
1 day ago |
Tower of God [Season 3] Ep. 201
enkidu couldn’t enter the room where traumerei was.→ enkidu traumerei'nin bulunduğu odaya giremedi. |
1 day ago |
Tower of God [Season 3] Ep. 201
I wouldn’t mind some tobacco if you’ve got some.→ Eğer varsa biraz tütüne hayır demem. |
1 day ago |
Tower of God [Season 3] Ep. 201
I don’t have any food to give you. why don’t you go and choke to death on one of your beloved cigarettes?→ Sana verecek yiyeceğim yok. Neden gidip o çok sevdiğin sigaralarından birini içip boğulmuyorsun? |
1 day ago |
Tower of God [Season 3] Ep. 201
I hate to break it to you, but I’ll be here for a whole week like we planned, so you’d better feed me at least.→ Seni kırmak istemem ama planladığımız gibi bir hafta boyunca burada olacağım bu yüzden en azından benibeslesen iyi olur. |
1 day ago |
Tower of God [Season 3] Ep. 201
I don’t want any guests, so piss off.→ Misafir istemiyorum, o yüzden defol git. |
1 day ago |
Tower of God [Season 3] Ep. 201
that’s no way to treat your guests.→ Misafirlerine böyle davranamazsın. |
1 day ago |
Tower of God [Season 3] Ep. 201
I came all this way because of you, and now you tell me to leave?→ Bunca yolu senin için geldim ve şimdi bana gitmemi mi söylüyorsun? |
1 day ago |
Tower of God [Season 3] Ep. 201
I just want to be alone. mind your own business and get out of my house.→ Sadece yalnız kalmak istiyorum. Kendi işine bak ve evimden defol. |
1 day ago |
Tower of God [Season 3] Ep. 201
why do you always act like such a baby when something goes wrong?→ Neden bir şeyler ters gittiğinde hep bebek gibi davranıyorsun? |
1 day ago |
Tower of God [Season 3] Ep. 201
what’s wrong with you?→ Neyin var senin? |
1 day ago |