
silver Polish 500
- Since
- Feb 09, 2025
Translated Sentences Total 716
Recent Activities
status | date |
---|---|
Lady Liar Episode 52
Elicia worked for me and my husband, I told you.→ Elicia pracowała dla mnie i mojego męża, mówiłam ci. |
26 days ago |
Lady Liar Episode 52
Come visit us anytime, miss. I’d love to hear all those stories you mentioned. I’m so curious about Mrs. Linnea’s parents, for example!→ Odwiedź nas czasem. Z chęcią posłucham wszystkich tych historii, o których wspomniałaś. Ciekawią mnie rodzice pani Linnei, na przykład! |
26 days ago |
Lady Liar Episode 52
You’re right, I should go home. → Masz rację, powinnam już iść. |
26 days ago |
Lady Liar Episode 52
I know that it can be hard for a heavy drink— I mean, for someone like you, but you must be strong!→ Wiem, że to może być ciężkie dla takiej pijacz— znaczy dla kogoś jak ty, ale musisz być silna! |
26 days ago |
Lady Liar Episode 52
You bet, sir! But there are so many stories to tell, and my throat is so dry. Maybe you could buy this girl a nice pint in that tav—→ Wiadomo, ale jest tyle historii do powiedzenia, a mnie suszy w gardle. Może mógłbyś zamówić dla mnie drinka w tamtej taw— |
26 days ago |
Lady Liar Episode 52
I see. Well, I hope you can go back home as soon as possible. → Rozumiem, mam nadzieję że wrócisz do domu jak najszybciej się da. |
26 days ago |
Lady Liar Episode 52
And that’s exactly what happened!→ I to się właśnie stało! |
26 days ago |
Lady Liar Episode 52
What? → Co? |
26 days ago |
Lady Liar Episode 52
I’m the same as always.→ Jestem taka jak zwykle. |
26 days ago |
Lady Liar Episode 52
I’m glad you joined us for a stroll. You’ve been a little gloomy since Fiorina’s mother's visit.→ Cieszę się, że dołączyłaś do nas na spacerze. Byłaś trochę ponura od wizyty mamy Fioriny. |
26 days ago |
Lady Liar Episode 52
What the h—?→ Co jest ku—? |
26 days ago |
Lady Liar Episode 52
Excellent! We’ll talk through the terms later. → Wspaniale! Warunki omówimy później, |
26 days ago |
Lady Liar Episode 52
Well, I could do that, I guess.→ W sumie, mogłabym. |
26 days ago |
Lady Liar Episode 52
Laundress... ? → Praczka.. ? |
26 days ago |
Lady Liar Episode 52
A governess maybe?→ Może guwernantki? |
26 days ago |
Lady Liar Episode 52
Don’t you need another companion? → Nie potrzebujecie kolejnej towarzyszki? |
26 days ago |
Lady Liar Episode 52
Actually, I’m looking for a new position, sir!! → Właściwie, to szukam nowej posady!! |
26 days ago |
Lady Liar Episode 52
That’s really kind of you, but you don’t have to—→ To bardzo miłe z twoje strony, ale nie musisz— |
26 days ago |
Lady Liar Episode 52
But it includes treason, vengeance and poison.→ Ale uwzględnia: zdradę, zemstę i truciznę. |
26 days ago |
Lady Liar Episode 52
Her life is extremely tragic, and it’s not my story to tell.→ Jej życie jest bardzo tragiczne, ale nie mogę o tym opowiadać. |
26 days ago |