skip content

profile image
Clémence Munsch

gold German 1000

Since
Oct 15, 2024

Translated Sentences Total 1392

DEU German 1392

Recent Activities

Recent Activities
status date
Lady Liar Episode 59

Will you spend your savings on him? Wirst du deine Ersparnisse für ihn ausgeben?

2 days ago
Lady Liar Episode 59

My brother will have an honest job for me, and I won’t gamble for the rest of my life! Mein Bruder wird einen ehrlichen Job für mich haben, und ich werde nicht für den Rest meines Lebens spielen!

2 days ago
Lady Liar Episode 59

Yes! You’d never see me again, I promise! Du würdest mich nie wiedersehen, das verspreche ich!

2 days ago
Lady Liar Episode 59

If I got you the money for the trip, would you go to your brother’s farm and never come back? Wenn ich dir das Geld für die Reise besorge, würdest du auf die Farm deines Bruders gehen und nie wiederkommen?

2 days ago
Lady Liar Episode 59

You should hide from the casino’s owner. Du solltest dich vor dem Besitzer des Kasinos verstecken.

2 days ago
Lady Liar Episode 59

Oh, I’m so dead. Oh, ich bin so tot.

2 days ago
Lady Liar Episode 59

And I’m not going to steal for you, sorry. Und ich werde nicht für dich stehlen, tut mir leid.

2 days ago
Lady Liar Episode 59

I can’t help you. If I had the cash—and I don’t— you’ll be back asking for more. Ich kann dir nicht helfen. Wenn ich das Geld hätte - und das tue ich nicht - bist du zurück und fragst mehr.

2 days ago
Lady Liar Episode 59

Dammit, I just wanted to earn enough to go to my brother’s farm! And now I owe three times that sum! Verdammt, ich wollte nur genug verdienen, um auf die Farm meines Bruders zu gehen! Und jetzt schulde ich dreimal so viel!

2 days ago
Lady Liar Episode 59

He will break my legs if I don’t pay him. Er wird mir die Beine brechen, wenn ich ihn nicht bezahle.

2 days ago
Lady Liar Episode 59

And this idiot thought it would be a good idea to start frequenting a gambling den. Now, he has a colossal debt to its owner. Und dieser Idiot dachte, es wäre eine gute Idee, einen Spielplatz zu besuchen. Er hat eine kolossale Schuld gegenüber seinem Besitzer.

2 days ago
Lady Liar Episode 59

He was a carpenter, but his boss replaced him with his son. Er war Zimmermann, aber sein Chef ersetzte ihn durch seinen Sohn.

2 days ago
Lady Liar Episode 59

If you want money, get a job like everybody else! Wenn du Geld willst, besorg dir einen Job wie alle anderen!

2 days ago
Lady Liar Episode 59

That’s not going to happen. Das wird nicht passieren.

2 days ago
Lady Liar Episode 59

Between you and Elicia, we could fleece these people and make some serious coin! Zwischen dir und Elicia könnten wir diese Leute ausrotten und ernsthafte Münzen machen!

2 days ago
Lady Liar Episode 59

Your position in that house is perfect for an inside job. We would all gain from this, I swear! Deine Position in diesem Haus ist perfekt für einen Insiderjob. Wir würden alle davon profitieren, ich schwöre es!

2 days ago
Lady Liar Episode 59

Look, Adara, why don’t you join us? Schau, Adara, warum kommst du nicht zu uns?

2 days ago
Lady Liar Episode 59

My friend is not going to put you to sleep… probably, but she’ll make you cry. Meine Freundin wird dich nicht schlafen lassen… wahrscheinlich, aber sie wird dich zum Weinen bringen.

2 days ago
Lady Liar Episode 59

Give it up, Benedicto. Gib auf, Benedicto.

2 days ago
Lady Liar Episode 59

I told you I’m not someone you want to cross. Ich habe dir gesagt, ich bin nicht jemand, den du durchkreuzen willst.

2 days ago