gold German 1000
- Since
- Oct 15, 2024
Translated Sentences Total 1392
Recent Activities
status | date |
---|---|
Lady Liar Episode 59
Will you spend your savings on him?→ Wirst du deine Ersparnisse für ihn ausgeben? |
2 days ago |
Lady Liar Episode 59
My brother will have an honest job for me, and I won’t gamble for the rest of my life!→ Mein Bruder wird einen ehrlichen Job für mich haben, und ich werde nicht für den Rest meines Lebens spielen! |
2 days ago |
Lady Liar Episode 59
Yes! You’d never see me again, I promise! → Du würdest mich nie wiedersehen, das verspreche ich! |
2 days ago |
Lady Liar Episode 59
If I got you the money for the trip, would you go to your brother’s farm and never come back?→ Wenn ich dir das Geld für die Reise besorge, würdest du auf die Farm deines Bruders gehen und nie wiederkommen? |
2 days ago |
Lady Liar Episode 59
You should hide from the casino’s owner. → Du solltest dich vor dem Besitzer des Kasinos verstecken. |
2 days ago |
Lady Liar Episode 59
Oh, I’m so dead.→ Oh, ich bin so tot. |
2 days ago |
Lady Liar Episode 59
And I’m not going to steal for you, sorry.→ Und ich werde nicht für dich stehlen, tut mir leid. |
2 days ago |
Lady Liar Episode 59
I can’t help you. If I had the cash—and I don’t— you’ll be back asking for more. → Ich kann dir nicht helfen. Wenn ich das Geld hätte - und das tue ich nicht - bist du zurück und fragst mehr. |
2 days ago |
Lady Liar Episode 59
Dammit, I just wanted to earn enough to go to my brother’s farm! And now I owe three times that sum!→ Verdammt, ich wollte nur genug verdienen, um auf die Farm meines Bruders zu gehen! Und jetzt schulde ich dreimal so viel! |
2 days ago |
Lady Liar Episode 59
He will break my legs if I don’t pay him. → Er wird mir die Beine brechen, wenn ich ihn nicht bezahle. |
2 days ago |
Lady Liar Episode 59
And this idiot thought it would be a good idea to start frequenting a gambling den. Now, he has a colossal debt to its owner.→ Und dieser Idiot dachte, es wäre eine gute Idee, einen Spielplatz zu besuchen. Er hat eine kolossale Schuld gegenüber seinem Besitzer. |
2 days ago |
Lady Liar Episode 59
He was a carpenter, but his boss replaced him with his son. → Er war Zimmermann, aber sein Chef ersetzte ihn durch seinen Sohn. |
2 days ago |
Lady Liar Episode 59
If you want money, get a job like everybody else!→ Wenn du Geld willst, besorg dir einen Job wie alle anderen! |
2 days ago |
Lady Liar Episode 59
That’s not going to happen. → Das wird nicht passieren. |
2 days ago |
Lady Liar Episode 59
Between you and Elicia, we could fleece these people and make some serious coin!→ Zwischen dir und Elicia könnten wir diese Leute ausrotten und ernsthafte Münzen machen! |
2 days ago |
Lady Liar Episode 59
Your position in that house is perfect for an inside job. We would all gain from this, I swear! → Deine Position in diesem Haus ist perfekt für einen Insiderjob. Wir würden alle davon profitieren, ich schwöre es! |
2 days ago |
Lady Liar Episode 59
Look, Adara, why don’t you join us? → Schau, Adara, warum kommst du nicht zu uns? |
2 days ago |
Lady Liar Episode 59
My friend is not going to put you to sleep… probably, but she’ll make you cry.→ Meine Freundin wird dich nicht schlafen lassen… wahrscheinlich, aber sie wird dich zum Weinen bringen. |
2 days ago |
Lady Liar Episode 59
Give it up, Benedicto. → Gib auf, Benedicto. |
2 days ago |
Lady Liar Episode 59
I told you I’m not someone you want to cross.→ Ich habe dir gesagt, ich bin nicht jemand, den du durchkreuzen willst. |
2 days ago |